Uma das ex-namoradas avisou-me para ficar longe dele. | Open Subtitles | إحدى حبيباته السابقات حذرتني بالإبتعاد عنه |
Eu é que disse ao William para ficar longe, se não conseguisse cumprir as promessas que fez aos miúdos. | Open Subtitles | أخبرت (ويليام) بالإبتعاد إذا لم يستطع الوفي بالوعود التي قطعها للأطفال |
Acho que já o avisaram para ficar longe dele, mas pela sua mão esquerda, vejo que isso não vai acontecer. | Open Subtitles | أتصور من أن الناس قذ قاموا بتحذيرك بالبقاء بعيداً عنه لكنني أستطيع أن أرى من خلال يدك اليسرى بأن ذلك لن يحدث |
Não fui clara quando lhe disse para ficar longe deste caso? | Open Subtitles | ألم أكن واضحة عندما أخبرتك ! بالبقاء بعيداً عن هذه القضية؟ |
Eu até ia para um motel rasca se for para ficar longe - da minha mulher 2 semanas. | Open Subtitles | أجل، كنتُ أود أن أذهب لأقرب شقةٍ صغيرة لأبتعد عن زوجتي بقدر ما أستطيع. |
Sabe, me casei com o Steve para ficar longe de tudo isso, e me seguiu mesmo assim. | Open Subtitles | [أتعرف، لقد تزوّجت [ستيف , لأبتعد عن هذا ولكن هذه الأمور قد تتبّعتني |
É mais uma desculpa para ficar longe. | Open Subtitles | وأجد فيما حدث عذرًا آخر للابتعاد عن المستشفى. |
O Dr. Karev avisou-me para ficar longe da mãe do miúdo, e eu não fiquei, e ela atirou-se a mim. | Open Subtitles | حذرني الدكتور كاريف للابتعاد عن أم الولد ولم أفعل وهي تحرشت بي نوعًا ما فجأة |
Tinha razão para ficar longe de mim. | Open Subtitles | كانت مُحقَّة بالإبتعاد عنّي. |
Disseste-me para ficar longe da Angie. | Open Subtitles | (لقد أمرتني بالإبتعاد عن (آنجي |
Voltei do Afeganistão para ficar longe deste lixo. | Open Subtitles | ! . أتيت للوطن من "أفغانستان" لأبتعد عن هذا الهراء |
para ficar longe dos demónios. E das lembranças. | Open Subtitles | "لأبتعد عن الشياطين والذكريات". |
Avisei-a para ficar longe disto, mas não me ouviu. | Open Subtitles | حذّرتك للابتعاد عن هذا، لكنّك لم تصغي. |
Mais uma razão para ficar longe da High Star. | Open Subtitles | وذلك سبب أدعى للابتعاد عن (هاي ستار). |