| Os que não falam inglês, venham para frente! | Open Subtitles | تقدموا إلى الأمام إن كنتم لا تتكلمون الإنجليزية. |
| E se formos para trás e para frente assim? | Open Subtitles | هل هذا مقبول؟ ماذا إن تمايلت إلى الأمام و الخلف هكذا؟ |
| Nossa vida é olhar para frente ou para trás. | Open Subtitles | حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف |
| Dando um passo, movendo-se para frente e você a deixando ir. | Open Subtitles | له علاقه بتقدمها خطوه بتقدمها للأمام وانت لاتتدعها وشأنها |
| Esta é a que vai para frente e para trás? | Open Subtitles | هل هذه القطعة التي تذهب الى الأمام و الخلف ؟ |
| Me faça um favor, incline o chapéu para frente. | Open Subtitles | اعمل لي خدمة ابقي قبعتك للامام |
| O seu esforço era visível — de orelhas para frente, deu tudo de si — mas, a meio da subida, as pernas falharam, e ela caiu para atrás. | TED | تحركت أذناها نحو الأمام بشكل واضح، هي مستعدة تماما وقد قطعت نصف الطريق نحو الأعلى، انزلقت قوائمها، فتراجعت إلى الخلف. |
| Mas como você vê, ele se foi, e em vez disso tudo foi trazido para frente aqui onde estou - esta extraordinário mobília da época da Reforma. | Open Subtitles | ولكن كما ترون، لقد اختفى وبدلا من ذلك فإن كل شيء قد تم سحبه إلى الأمام إلى حيث أقف |
| Está a chover, abres a porta e tens que colocar o bebé atrás... Puxas o banco para frente... | Open Subtitles | المطر يتساقط، يجب أن تضع الطفل في الخلف، تدفع المقعد إلى الأمام |
| Inclina-te para frente quando negares o caso, e olha para a Mellie quando ela estiver a falar. | Open Subtitles | انحنِ إلى الأمام عندما تنكر العلاقة وابقِ عينيك على ميلي وهي تتحدث |
| O que tenha penetrado na caixa torácica foi empurrado com força suficiente para passar todo o torso, de trás para frente. | Open Subtitles | مهما توغلت له القفص الصدري انه تعرض للدفع في مع ما يكفي من القوة للذهاب من خلال جذعه كامل من الخلف إلى الأمام. |
| Iniciar a operação para frente, depois premir o acelerador suavemente. | Open Subtitles | إدفعْية إلى الأمام, ثُـم إسـحبي المُـعـجل بلطف وبـبـطيء. |
| Mexe os dedos para frente e para trás devagar. Mais devagar. Deixe-a saber que estás aí. | Open Subtitles | وحرّك ببطء أصابعك إلى الأمام والخلف، أبطئ، أعلمها أنّك معها فحسب. |
| Caminho errado. Começas sempre para frente e eu para trás. | Open Subtitles | -هذا خطاً أنت تتقدم للأمام و أنا أرجع للخلف |
| Não se pode mudar o passado, então olhe para frente, | Open Subtitles | لا يمكننا إعادة صنع الماضي إذاً أُنظر للأمام |
| Vou para a esquerda, para a direita e para frente. Só isso. | Open Subtitles | أذهب لليسار، أذهب لليمين، أذهب للأمام هذا كل شيء |
| Mãos aqui, fique direita, queixo para frente. | Open Subtitles | اليدين هنا ، قفي بانتظام ، والذقن للأمام |
| Virem-se para frente, mas olhem para mim. | Open Subtitles | إبقوا متوجهين للأمام, لكن إنظروا إلي, حسناً؟ |
| E agora, usando um conjunto de três câmaras, podemos detetar se um condutor está a olhar para frente, desviando o olhar, para baixo, ao telefone, ou a beber um café. | TED | و استخدام سلسلة من ثلاث كاميرات الآن يمكننا معرفة اذا كان السائق ينظر الى الأمام ينظر بعيدا", ينظر الى الأسفل, على الهاتف, أو لديه كأس من القهوة |
| O banco está muito para frente. | Open Subtitles | المقعد مقدم كثيرا الى الأمام بالضبط |
| Inclina-te para trás, e eu, para frente. | Open Subtitles | اجلس قليلا حتى أستطيع أن اتحرك للامام. |
| Ande para frente, e ponha-se de joelhos. | Open Subtitles | تقدم للامام و اجلس على ركبتيك. |
| Agarrei com força e balancei, para frente e para trás, para frente e para trás, para frente e para trás... Frente, atrás, até quando fui atirado pela a sua boca! | Open Subtitles | تشبثت بذلك الممص، وتأرجحت أماما وخلفا حتى تمكنت أخيرا من الاندفاع خارج فمه |