"para frente" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى الأمام
        
    • للأمام
        
    • الى الأمام
        
    • للامام
        
    • نحو الأمام
        
    • أماما
        
    Os que não falam inglês, venham para frente! Open Subtitles تقدموا إلى الأمام إن كنتم لا تتكلمون الإنجليزية.
    E se formos para trás e para frente assim? Open Subtitles هل هذا مقبول؟ ماذا إن تمايلت إلى الأمام و الخلف هكذا؟
    Nossa vida é olhar para frente ou para trás. Open Subtitles حياتنا هى ان تنظر للأمام أو إلى الخلف
    Dando um passo, movendo-se para frente e você a deixando ir. Open Subtitles له علاقه بتقدمها خطوه بتقدمها للأمام وانت لاتتدعها وشأنها
    Esta é a que vai para frente e para trás? Open Subtitles هل هذه القطعة التي تذهب الى الأمام و الخلف ؟
    Me faça um favor, incline o chapéu para frente. Open Subtitles اعمل لي خدمة ابقي قبعتك للامام
    O seu esforço era visível — de orelhas para frente, deu tudo de si — mas, a meio da subida, as pernas falharam, e ela caiu para atrás. TED تحركت أذناها نحو الأمام بشكل واضح، هي مستعدة تماما وقد قطعت نصف الطريق نحو الأعلى، انزلقت قوائمها، فتراجعت إلى الخلف.
    Mas como você vê, ele se foi, e em vez disso tudo foi trazido para frente aqui onde estou - esta extraordinário mobília da época da Reforma. Open Subtitles ولكن كما ترون، لقد اختفى وبدلا من ذلك فإن كل شيء قد تم سحبه إلى الأمام إلى حيث أقف
    Está a chover, abres a porta e tens que colocar o bebé atrás... Puxas o banco para frente... Open Subtitles المطر يتساقط، يجب أن تضع الطفل في الخلف، تدفع المقعد إلى الأمام
    Inclina-te para frente quando negares o caso, e olha para a Mellie quando ela estiver a falar. Open Subtitles انحنِ إلى الأمام عندما تنكر العلاقة وابقِ عينيك على ميلي وهي تتحدث
    O que tenha penetrado na caixa torácica foi empurrado com força suficiente para passar todo o torso, de trás para frente. Open Subtitles مهما توغلت له القفص الصدري انه تعرض للدفع في مع ما يكفي من القوة للذهاب من خلال جذعه كامل من الخلف إلى الأمام.
    Iniciar a operação para frente, depois premir o acelerador suavemente. Open Subtitles إدفعْية إلى الأمام, ثُـم إسـحبي المُـعـجل بلطف وبـبـطيء.
    Mexe os dedos para frente e para trás devagar. Mais devagar. Deixe-a saber que estás aí. Open Subtitles وحرّك ببطء أصابعك إلى الأمام والخلف، أبطئ، أعلمها أنّك معها فحسب.
    Caminho errado. Começas sempre para frente e eu para trás. Open Subtitles -هذا خطاً أنت تتقدم للأمام و أنا أرجع للخلف
    Não se pode mudar o passado, então olhe para frente, Open Subtitles لا يمكننا إعادة صنع الماضي إذاً أُنظر للأمام
    Vou para a esquerda, para a direita e para frente. Só isso. Open Subtitles أذهب لليسار، أذهب لليمين، أذهب للأمام هذا كل شيء
    Mãos aqui, fique direita, queixo para frente. Open Subtitles اليدين هنا ، قفي بانتظام ، والذقن للأمام
    Virem-se para frente, mas olhem para mim. Open Subtitles إبقوا متوجهين للأمام, لكن إنظروا إلي, حسناً؟
    E agora, usando um conjunto de três câmaras, podemos detetar se um condutor está a olhar para frente, desviando o olhar, para baixo, ao telefone, ou a beber um café. TED و استخدام سلسلة من ثلاث كاميرات الآن يمكننا معرفة اذا كان السائق ينظر الى الأمام ينظر بعيدا", ينظر الى الأسفل, على الهاتف, أو لديه كأس من القهوة
    O banco está muito para frente. Open Subtitles المقعد مقدم كثيرا الى الأمام بالضبط
    Inclina-te para trás, e eu, para frente. Open Subtitles اجلس قليلا حتى أستطيع أن اتحرك للامام.
    Ande para frente, e ponha-se de joelhos. Open Subtitles تقدم للامام و اجلس على ركبتيك.
    Agarrei com força e balancei, para frente e para trás, para frente e para trás, para frente e para trás... Frente, atrás, até quando fui atirado pela a sua boca! Open Subtitles تشبثت بذلك الممص، وتأرجحت أماما وخلفا حتى تمكنت أخيرا من الاندفاع خارج فمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus