O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas como Rei dos Reis, para governar em força e glória eternamente! | Open Subtitles | ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد |
Ford sabia que se você quisesse para governar em motorsport, | Open Subtitles | فورد يعرف أنه إذا أردت للحكم في رياضة السيارات، |
Suceder-me-á o homem mais capaz para governar o Egipto. | Open Subtitles | الرجل الذى لديه قدره أفضل لحكم مصر سوف يخلفني |
Estás a enganar-te a ti mesma se pensas que não foste feita para governar esta escola. | Open Subtitles | أحتاجك، أنت تخدعين نفسك اذا أعتقدت أنك لم تولدي لتحكمي المدرسة |
Toma este corpo para ti próprio, e ergue-te para governar no teu legítimo trono. | Open Subtitles | اسكن هذا الجسد ليكون لك، وانهض لتحكم من عرشك الشرعي |
Deste-me este cajado para que fosse rei de escorpiões e serpentes, mas Deus tornou-o num bastão para governar reis. | Open Subtitles | أنت أعطيتنى هذه العصا لأحكم بها العقارب و الثعابين لكن الله وضع بها مقدره لأحكم بها على الملوك |
O que precisamos de fazer para governar isto... é matar um homem chamado Friendly, que montou esta cena. | Open Subtitles | كلّ ما علينا فعله لنحكم (هو قتل رجل يدعى (رايموند الذى نظم كلّ هذا |
A humanidade já não tem o controlo necessário para governar este mundo. | Open Subtitles | الجنس البشري ليس لدية المقدرة لإدارة هذا الكوكب من بعد الآن |
Como aceitar um sistema onde o gabinete muda todos os anos para governar todo o império? | Open Subtitles | لا تتوقع نظاماً حيث يغيّر كل شخص المنصب كل عام ليحكم امبراطوريّة بأسْرها. |
Se esta noite rebentassem com isto não sobrava ninguém para governar o mundo. Mas parabéns Greg! | Open Subtitles | إذا قام أحدهم بتدمير هذا المكان الليلة فلن يتبقى أحد ليحكم العالم |
Mas será algum homem bom o suficiente para governar o reino de Deus? | Open Subtitles | لكن هل أي شخص يكون جيد بما يكفي ليحكم مملكة الله؟ |
Não somos todos criaturas de Deus... colocadas no centro do Universo para governar em amor ao nosso Pai no Céu | Open Subtitles | نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون للحكم بالحب كأبانا في الجنة؟ |
As autoridades de Zurique sentiram que tinham um aval sagrado de Deus para governar. | Open Subtitles | شعرت السلطات الحاكمة في زيورخ بأن لديها ثقة مقدسة من الرب للحكم |
Porque desconheces a principal regra para governar. | Open Subtitles | إذًا فأنت تَفتقد المعنى الحقيقي للحكم يا أخي. |
As bestas poderosas, que apareceram para governar a terra, foram regidas, na verdade, pela folha. | Open Subtitles | والوحوش الهائلة التى ظهرت لحكم الأرض كان حكمهم فى الحقيقة بالقوة |
Acredita-se que Salomão usou estes poderes para governar o seu povo. | Open Subtitles | ويعتقد أن سليمان أستخدم تلك القوة لحكم شعبه |
Vieste para governar o novo mundo juntamente comigo. Não. | Open Subtitles | لقد قدمت لتحكمي العالم الجديد الى جانبي |
Porque você não estás mais apta para governar. | Open Subtitles | لأنكِ لست مناسبة لتحكمي بعد الآن |
Quando chegar lá, tem que meditar sobre a jornada que terá pela frente e rezar para que seja abençoada com o conhecimento e a força para governar o seu povo. | Open Subtitles | حينها, عليها أن تفكر ملياً في الرحلة التي أمامها وتصلي لكي تُزود... بالمعرفة والقوة لتحكم شعبها... |
Confias assim tanto que me mandas sair de Roma para governar a Macedónia? | Open Subtitles | لدرجة أن تبعدني عن روما فترسلني لأحكم مقدونيا؟ |
Finalmente... para governar! | Open Subtitles | أخيرا, لنحكم |
Estou aqui, Bob, porque as pessoas desta naçao elegeram-me para governar o país, nao toda a galáxia. | Open Subtitles | أنا هنا بوب بسبب أن الناس من هذه الأمة إنتخبوني لإدارة دولتهم , ليس المجرة بأكملها |
Agora, tira tudo do teu armário, tu tens um reino para governar. | Open Subtitles | فرّغ خزانتك يا ولد، لديك مملكة لتحكمها. |
Tem o seu próprio império sórdido para governar. | Open Subtitles | لديك إمبراطوريتك الدنيئة لحكمها |
Farei qualquer coisa para governar este pais. | Open Subtitles | أنا هأعْمَلُ أيّ شئَ لحُكْم هذه البلادِ |
Ficaria sem ninguem para governar. | Open Subtitles | -ليس لديه أحد ليحكمه -حالياً فقط |
Um homem poderoso para governar o Mundo Marcial. | Open Subtitles | أنه عظيم كفاية لكي يحكم عالم فنون القتال |