"para guardar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحماية
        
    • لوضع
        
    • لحفظ
        
    • لحمل
        
    • ليحرس
        
    • للإحتفاظ
        
    • لحراسة
        
    • لعقد
        
    • إحتفاظ
        
    • أن أحتفظ
        
    • لتخزين
        
    • لإبقاء ذلك
        
    • لحِراسَة
        
    • لها للحفاظ
        
    Serket, a deusa das criaturas venenosas tinha-lhe enviado sete dos seus servos mais ferozes para guardar Ísis e o filho dela. TED سيركت، إلهة المخلوقات السّامة، قد أرسلت سبع من أقوى خَدَمِها لحماية آيزيس وابنها.
    Primeiro... vamos construir caixas de correio em papel para guardar as prendas. Open Subtitles سنبدأ بصنع صندوق ورقي لوضع تهاني عيد الحب
    Será que tens uma caixa suficientemente grande para guardar 100 mil dólares? Open Subtitles هل تعتقد أنّ لديك صندوق كبير يكفى لحفظ 100 ألف دولار نقداً؟
    Quantos pares de cuecas para guardar tanto dinheiro...? Open Subtitles أفكر بكم زوج من الملابس الداخليه يكفي لحمل كل هذا المال.
    para guardar os corredores e trazer-nos boa sorte. Open Subtitles ليحرس ممراتها و يجلب لها الحظ السعيد
    Oh, tenho que achar um lugar melhor para guardar estas cartas. Open Subtitles يجب أن أجد مكان أفضل للإحتفاظ بهذه الرسائل
    Eles marcarão um perímetro com o Agente Dixon para guardar todas as entradas possiveis para a caverna. Open Subtitles هم سيؤسّسون حافة مع الوكيل ديكسن لحراسة كلّ مدخل محتمل إلى الكهف.
    Isso é muito tempo para guardar rancor, Sr. Van Zant. Open Subtitles وهذا هو وقتا طويلا لعقد ضغينة، السيد فان زنط.
    para guardar este bordel, a polícia normal será mais que suficiente. Open Subtitles الحماية العادية اكثر من كافية لحماية بيت الدعارة هذا
    Querem armas para guardar território e eu uma conduta. Open Subtitles تحتاج أسلحة لحماية منطقتك وأنا أحتاج خط شحن جديد
    Uma medida de segurança extra para guardar o que mais valorizava. Open Subtitles قدر إضافيّ من الأمن لحماية الأشياء التي قدّره أكثر.
    Gosto especialmente desta roupa porque é casual e os bolsos das calças são bastante fundos, o que é perfeito para guardar maquilhagem. Open Subtitles أحب هذا الزي بالذات لأنه غير رسمي والسروال به جيوب كبيرة جداً مما يكون مثالياً لوضع مساحيق التجميل
    -Não, sai. -Não é pedir muito. Não há lugar para guardar tudo isto. Open Subtitles -أنا لا أطلب الكثير . لا يوجد مكان لوضع كل هذا.
    O melhor lugar para guardar um rolo até estares pronto a revelá-lo. Open Subtitles مكان ممتاز لحفظ فيلم ليتم إكتشاف مكانه بسهولة
    para guardar a mensagem, prima dois. Para apagar a mensagem, prima três. Open Subtitles . لحفظ الرسالة ، إضغط إثنان . لمحو الرسالة ، إضغط ثلاثة
    Bem, isso é muito estranho, porque parecia grande o suficiente para guardar muitas coisas. Open Subtitles حسناً هذا غريب لأنها كانت تبدو كبيره لحمل العديد من الأشياء إنه ساعي البريد
    Bem, 2 mil anos é muito tempo para guardar rancor. Open Subtitles ألفا عام وقت طويل جدًّا لحمل هذا الكره.
    E coloca um dragão cuspidor de fogo para guardar a montanha. Open Subtitles ووضع تنّينًا ينفث النيران ليحرس الجبل،
    Podem usar a caixa para guardar.... Open Subtitles لكن , لكن... يمكن ان تستخدموا العلبه ...للإحتفاظ ب...
    Um dos progenitores fica na ilha para guardar a cria. Open Subtitles يظلّ شريك واحد على الجزيرة لحراسة فراخهما
    Espaço suficiente para guardar as coisas do Turtle. Open Subtitles هذا المكان كبيرة بما يكفي لعقد الاشياء السلاحف. حسنا، كل الحق.
    para guardar. Open Subtitles -أجل ، إحتفاظ
    Ela deve ter usado isto dez vezes por dia. Isto é para guardar. Open Subtitles لا بدّ أنّها تستخدمه عشر مرّات يومياً، يجب أن أحتفظ به.
    Ele faz represas que dão para guardar comida para três invernos. Open Subtitles إنه رائع يصنع سدودًا ضخمة كفاية لتخزين الطعام لثلاث سنوات
    Eles não têm razões para guardar segredo. Open Subtitles وليس لديهم سبب لإبقاء ذلك سرًا.
    Agora que sei que estás bem, vou voltar para guardar o castelo. Open Subtitles الآن بأنّني أَعْرفُك بخير، أنا سَأَعُودُ لحِراسَة القلعةِ.
    Disse-lhe para guardar o "cotillon" no caso de lho pedir. Open Subtitles قلت لها للحفاظ على كوتيلون في حالة يجب عليك أن تسأل عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus