"para iluminar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإضاءة
        
    • لتنير
        
    • لتضيء
        
    • لإنارة
        
    Se for, vai passar por ele electricidade que dá para iluminar Birmingham. Open Subtitles أما إذا تمت إدانته، فستسري خلاله كهرباء كافيه لإضاءة مدينة برمنغهام
    E embora tivesse planos para iluminar justiça em todos os cantos escuros, do que precisava mesmo agora era de um emprego. Open Subtitles وبينما ما تزال لدي خططي لإضاءة شعلة العدالة في كل ركن مظلم
    Deixado aqui para iluminar as nossas ruas e corações. Open Subtitles .تركتها لتنير لنا شوارعنا .. و قلوبنا
    "para iluminar o nosso caminho ..." "para iluminar o nosso caminho." Open Subtitles "لتنير دربنا , لتنير دربنا"
    "Aqui tens uma vela para iluminar a tua sorte". Open Subtitles "ها هي شمعة لتضيء لك طريقك للنوم"
    O jornalista Noah Brooks segura uma vela para iluminar Lincoln e para dar luz para poder ler. Open Subtitles الصحفي( نوحبروكس)وضع شمعة لتضيء له وتوفيرضوءللقراءة
    Com energia suficiente para iluminar metade da cidade. Open Subtitles ولديه القدرة الكافية لإنارة نصف المدينة.
    Aqui, podem ver um cérebro vivo que usa o ADN de criaturas marinhas fluorescentes — neste caso, de anémonas e corais — para iluminar o cérebro vivo e ver as suas ligações. TED هنا، أنت تنظر الي دماغ حي مستخدماً الدي. إن. أيه لمخلوق بحري ذو خاصية توهج، هذه المرة من قنديل البحر والشعاب المرجانية، لإضاءة الدماغ الحي ورؤية ترابطاته.
    Meier desenhou uma série de clarabóias estreitas para captar essa luz e projectá-la no interior para iluminar as obras de arte mas, indirectamente. Open Subtitles لقد صمم ماير مجموعة من إطارات النوافذ مع شيش لالتقاط الضوء الموجه نحو الداخل لإضاءة العمل الفني من الداخل. لكن بشكل غير مباشر وكان ذلك مهما
    A carregar o suficiente para iluminar uma pequena cidade. Open Subtitles ضخيت ما يكفي لإضاءة مدينة صغيرة
    O núcleo familiar médio gasta 10% dos seus rendimentos em petróleo para iluminação. Isso é uma ordem de grandeza maior do que gasta uma família média nos EUA em eletricidade para iluminar a casa. TED ينفق البيت العادي 10% من الدخل على الكيروسين من أجل الإضاءة، أكثر مما تنفقه أسرة أمريكية عادية لإضاءة المنزل بالكهرباء.
    No século XIX, os nossos antepassados, pouco depois dos malefícios da escravatura e do tráfico de escravos, estavam a explorar os rios Níger e Congo com vista a tornar os recursos de África em vantagens para o seu povo e para o resto da humanidade, e os seus sucessores do séc. XX sonhavam em dominar os poderes do Rio Congo para iluminar um continente inteiro. TED في القرن التاسع عشر، قام أسلافنا بعد سنوات قليلة من التخلص من الرق وتجارة الرقيق، باسكتشاف نهري النيجر والكونغو بهدف استخدام مصادر أفريقيا لمصلحة شعوبها وللبشرية جمعاء، وكان يحلم خلفاؤهم في القرن العشرين بتسخير قوى نهر الكونغو لإضاءة القارة بأكملها.
    # para iluminar o meu caminho de volta a casa para ti # Open Subtitles # لتنير لي طريق العودة إليك #
    # para iluminar o meu caminho de volta a casa para ti # Open Subtitles # لتنير لي طريق العودة إليك #
    para iluminar os céus Open Subtitles لتضيء تلك السماوات
    "para iluminar o nosso caminho ..." "para iluminar o nosso caminho." Open Subtitles لتضيء دربنا" "لتضيء دربنا
    Começamos com uma simples lente de câmara normal e luz suficiente para iluminar a cavidade vaginal sem distorção. Open Subtitles بدأنا بعدسة كاميرا بسيطة وما يكفي من الضـــــوء لإنارة التجويف المهبلي
    Os rotores vão gerar luz suficiente para iluminar Chicago. Open Subtitles الدارات الكهربية ستولد الكثير من الكهرباء الساكنة حيث تكفي لإنارة "شيكاغو" لهذا انضممت للبحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus