"para interrogar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لاستجواب
        
    • لإستجواب
        
    • للإستجواب
        
    • من نستجوبه
        
    Mal tenhamos uma prova positiva de que ela de facto testemunhou o incidente, gostaria que estabelecesse uma data para interrogar a testemunha. Open Subtitles وبمجرد أن يتوفر لنا إثبات مؤكد أنها هي فعلا الشاهدة على الواقعة، فأود منك أن تحدد موعدا لاستجواب الشاهدة
    Qual é o seu plano, Sr. Weeks? Vou amarrá-la, e vou trazer profissionais para interrogar esta puta. Open Subtitles سأهندمها وسأحضر بعض الخبراء لاستجواب هذه السّاقطة.
    Não te vou enviar para Moscovo para interrogar um oficial russo sobre um ato de terror que ele pode, ou não, ter cometido há 25 anos. Open Subtitles أنا لن ارسلك إلى موسكو لاستجواب كبار المسؤولين الروس عن عمل إرهابي قد أو قد لا يكون قد ارتكب
    Não é a melhor altura para interrogar o meu pessoal. Open Subtitles أقصد أن هذا ليس الوقت المناسب لإستجواب رجالى
    Edifícios comerciais são muito úteis quando queremos um lugar para interrogar alguém. Open Subtitles البنايات التجارية الفارغة مفيدة عندما تحتاج لمكان لإستجواب أحدهم
    O Ministro da Justiça autorizou-me a levá-lo para interrogar. Open Subtitles خوّلَني لأَخْذه للإستجواب
    A suspeita está morta porque ele quebrou o protocolo, e agora não temos mais ninguém para interrogar. Open Subtitles المشتبة بها ميتة الآن بسبب عدم أنصياعه للبروتوكل المتبع والآن لا نملك من نستجوبه
    Lisonjeado por lhe pedirem para interrogar o Dr. Einstein, a sonhar com a promoção? Open Subtitles ألبرت، من فضلك جامل حتى تطلب لاستجواب الدكتور ألبرت أينشتاين الشهير مع رؤى الترويج في رأسك؟
    Temos os nossos motivos para interrogar o Sr. Dean. Open Subtitles نحن لدينا أسبابنا لاستجواب السيد دين
    Estou a caminho para interrogar o vendedor agora. Open Subtitles أنا في طريقي لاستجواب البائع الآن
    A polícia chamou os Heelshire para interrogar o Brahms, e quando chegaram, o local já estava em chamas. Open Subtitles اتصلت الشرطة ب ال (هيلشيرز) للقول انهم اتون لاستجواب برامز ولكن عندما وصلوا الاشياء بالفعل اشتعلت
    O Jack Bauer está a caminho do hospital Kennedy Memorial para interrogar o Burnett. O Bauer foi detido. Open Subtitles (جاك باور) في طريقه لمستشفى "كينيدي ميموريال" لاستجواب (بورنيت)
    Estão aqui para interrogar o meu paciente? Exacto. Open Subtitles -أدرك بأنكم هنا لاستجواب مريضي
    O Mason e o Lewis estão a caminho para interrogar os funcionários. Open Subtitles لذا طلبتُ من (ماسون) و(لويس) التوجّه إلى هناك لاستجواب العاملين،
    Não sabemos, mas, vamos à Embaixada para interrogar o piloto, o Tenente Tanner. Open Subtitles لا نعلم ذلك، ولكنا في طريقنا للسفارة لإستجواب قائد الطائرة الآلية الملازم تانر
    Permissão para interrogar o suspeito, tenente. Open Subtitles أريد الإذن لإستجواب المشتبه به، أيها الملازم.
    Um local não registado usada pela Agência para interrogar combatentes inimigos. Open Subtitles إنه موقع غير معلوم تستخدمه الوكالة لإستجواب الأعداء
    -Tenho um detido para interrogar. Open Subtitles -لقد أحضرت مقبوضا عليه للإستجواب.
    Contrata alguém para interrogar o Cary. Vê se ele aguenta. Open Subtitles إستئجار أحدٌ للإستجواب ( كاري )؛ إذا كان بإمكانِه فعل ذلك
    Prendeste o Patrick, trouxeste-o para interrogar, mas não conseguiste nada porque ele só quer falar comigo? Open Subtitles (لقد قبضت على (باتريك استدعيته للإستجواب لكن حتى الآن لم تحصل على أى شيء منه لإنه لن يتحدث سوى إلىّ أنا
    Agora não temos ninguém para interrogar. Open Subtitles -الآن ليس لدينا من نستجوبه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus