Ele não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. | Open Subtitles | انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن |
Mas, na verdade, esse pássaro nunca voava para lado nenhum, porque estava morto logo ao início. | Open Subtitles | لكن ذلك الطير لم يطر فعلا لأي مكان لأنه كان ميتاً منذ البداية |
Estamos há 28 anos no ramo, não vamos para lado nenhum. | Open Subtitles | عشرون سنة في هذا العمل لن نذهب إلى أي مكان |
Não é suposto ele ter ido para lado nenhum com informação secreta. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يذهب إلى أي مكان بمعلومات سرية. |
Ei, não vou voar para lado nenhum com esta asa partida. | Open Subtitles | أنا لن أطير إلى أيّ مكان مع هذا الجناح المكسور |
Não vais para lado nenhum, Mike. Não vais para lado nenhum. | Open Subtitles | لن تذهب لاي مكان يا مايك لن تذهب لاي مكان. |
Medicamente, não há razão para ir para lado nenhum. | Open Subtitles | من الناحية الطبيّة، لا سبب لذهابكَ لأيّ مكان |
Não conseguimos fugir para o Panamá! Não conseguimos fugir para lado nenhum! | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب لأي مكان لا يمكن أن نفعل شيئاً دون النقود |
Não posso ir para lado nenhum enquanto eles não estiverem nas mãos certas, por isso, wow, 3 da tarde já! | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب لأي مكان حتى أطمئن بوصول البطاقة الأخيره إلى الأيدي الأمينه ياللهول، الساعة الآن الثالثة |
Não vou correr para lado nenhum, e pára de mandar pedras! | Open Subtitles | لن أجري لأي مكان وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي |
Por isso, não vou para lado nenhum até obter algumas respostas. | Open Subtitles | لذلك.. لن اذهب لأي مكان... حتى أحصل على بعض الإجابات |
É apenas uma expressão, génio. Eles não a levam para lado nenhum. | Open Subtitles | إنه مجرد تعبير مجازي يا عبقرية لن يأخذونه لأي مكان |
Não o deixe ir para lado nenhum! Diga-lhe que estou a chegar! | Open Subtitles | لا تدعه يذهب إلى أي مكان أخبره أنني قادم |
Oh, meu Deus. Vocês sabem que o lenço do Piglet nunca vai para lado nenhum sem oPiglet. | Open Subtitles | تعرف وشاح بيغلت لا يذهب أبداً إلى أي مكان بدون بيغلت. |
Não vou para lado nenhum. Ainda não li o meu livro. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان أنا لم أنه قراءة كتابي بعد |
Ela apanhou o comboio da meia-noite Que não ia para lado nenhum | Open Subtitles | لقد ركبت قطار منتصف الليل تذهب إلى أي مكان |
Mas temo não poder enviar ninguém para lado nenhum. | Open Subtitles | لكنْ للأسف لا أستطيع إرسال أحدٍ إلى أيّ مكان. |
Não o podia levar para lado nenhum. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تصحبه إلى أيّ مكان |
Toby, tu sabes que não posso ir para lado nenhum, neste momento. | Open Subtitles | توبي انت تعلم انني لااستطيع ان اذهب لاي مكان الان, حسنا? |
Mantenha-se afastado. Não nos vai levar para lado nenhum. Não vamos voltar para o sistema. | Open Subtitles | ابتعد، لن تأخذنا لأيّ مكان لن نعود إلى دار الرعاية |
Não os mando para lado nenhum sem estarem bem dormidos. | Open Subtitles | و لن أرسلك إلى أى مكان قبل أن تنام لليلة على الأقل |
Esperem. Vocês não me estão a ouvir. Eu não vou a andar para lado nenhum. | Open Subtitles | لحظة, انت لا تستمع لي, انا لن امشي الى اي مكان |
Tu não vais para lado nenhum, tu estás bem. | Open Subtitles | انت لن تغادر الي اي مكان انت بخير |
Construímos uma maldita estrada para lado nenhum. Todas aquelas acções sem valor, queimadas. | Open Subtitles | بنينا مسار القطار اللعين إلى لا مكان |
Eu não vou para lado nenhum, até descobrir, porque o Gus tem a outra parte do amuleto. | Open Subtitles | أنا لن أذهب لأى مكان حتى أعلم لماذا يرتدى جس سلسلتى؟ |