"para me contar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتخبرني
        
    • لإخباري
        
    • لتخبريني
        
    • ليخبرني
        
    • تخبرنى به
        
    • لتخبرنى
        
    • أن تقوله لي
        
    • اخباري به
        
    • قوله لي
        
    • في إخباري
        
    É interessante ter demorado tanto para me contar que tem uma namorada. Open Subtitles أجد هذا مثيراً للأهتمام أن تنتظر طيلة هذه المدة لتخبرني بصديقتك
    É bom que tenhas algo de útil para me contar, Cal. Open Subtitles من الأفضل أن يكون بجعبتك ماهو مفيد لتخبرني به، كال
    Não percebo como não arranjaste tempo para me contar. Open Subtitles لا أفهم كيف أنك لم تجد الوقت الملائم لإخباري
    Espere aí, você veio aqui para me contar... uma coisa que acha que pode acontecer daqui a sete anos? Open Subtitles لحظة واحدة ، أنت أتيتي هنا لتخبريني عن شيء ربما يحدث لي بعد سبع سنوات من الآن؟
    Ele espera até estar morto para me contar sobre a sua família secreta? Open Subtitles هو ينتظر حتى يموت ليخبرني عن عائلته السرية؟
    Não tens nada para me contar acerca do Mike? Open Subtitles الا يوجد لديك شيئ تخبرنى به عن مايك؟
    Mas ligue de novo para me contar como correu, está bem? Open Subtitles بل عاود الإتصال بى ثانية لتخبرنى بما تم
    Sr. Dawson, se tiver algo para me contar, só irá facilitar. Open Subtitles سيّد (داوسن)، أي شيء يمكنك أن تقوله لي سيُسهل هذا.
    Tu... não devias ter esperado tanto tempo para me contar. Open Subtitles أو أنت, لم تكن لتنتظر كل هذا الوقت لتخبرني
    Eu imagino que tem muito para me contar, Haines. Às 9:00, tudo bem? Open Subtitles أعتقد أنه يوجد الكثير لتخبرني به في التاسعة صباحا؟
    Então, vieste cá para me contar que a minha mulher acha que eu ando a enganá-la, é isso? Open Subtitles إذاً جئت إلى هنا لتخبرني بأن زوجتي تعتقد بأنني أخدعها أليس كذلك ؟
    Quando esperaste dois meses para me contar e eu descobri por ela aparecer, toda gira e fabulosa, e ter sido ela a contar-me que acabaste com tudo. Open Subtitles عندما أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي أن أعرف بظهورها ساقيها الجميلتين وتخبرني بنفسها أنت سحبت السداده
    Esperaste dois meses para me contar e eu descobri por ela aparecer e ter sido ela a contar-me? Open Subtitles لقد أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي معرفة الأمر بظهورها واخباري بنفسها
    Estava tão entusiasmado que não conseguiu esperar para me contar. Open Subtitles كان متحمسا جدا لم يستطع الإنتظار لإخباري بذلك
    Soube do teu encontro, mas, claro, não tiveste a coragem para me contar. Open Subtitles لقد سمعت بموعدكما لكن بالطبع فأنت لم تملك الجرأة لإخباري
    Se houver alguma coisa que ela não soubesse, agora seria uma boa altura para me contar. Open Subtitles إن كان هناك شيء لم تعلم عنه فالآن وقت مناسب لتخبريني
    Tens 5 segundos para me contar o que se está a passar ou não vais sair daqui viva. Open Subtitles أمامك 5 ثوانٍ لتخبريني بما يجري تحديدًا، وإلّا لن تغادري حيّة.
    Era a primeira coisa, sempre. Mas, a coisa mais importante da sua vida, ele esperou 25 anos para me contar. Open Subtitles ولكن الآن هو يقوم بأكبر شيء في حياته وانتظر 25 سنة ليخبرني به
    O Fortenberry não conseguiu esperar até eu chegar ao trabalho, esta manhã, para me contar. Open Subtitles (فورتينبيري) لم يستطيع الأنتظار حتى أذهب للعمل هذا الصباح ليخبرني عن ذلك
    Não tens nada para me contar acerca do Mike? Open Subtitles الا يوجد لديك شيئ تخبرنى به عن مايك؟
    Vieste aqui e interrompes-te o meu trabalho para me contar... que tem planos com Pleakley? Open Subtitles إنت أتيت الى هنا وقاطعت عملى لتخبرنى... ‏ أنك لديك أشياء تفعلها مع "بليكلى"؟
    Pois, e eu preciso de me encontrar com a Vanessa, porque parece que tem qualquer coisa para me contar sobre o Verão dela. Open Subtitles (نعم، أحتاج أيضا لألتفي (فانيسا لأنها كما يبدو لديها شيئا تريد أن تقوله لي عن كيف أمضت صيفها
    - Tens algo para me contar? Open Subtitles هل لديك شيئا تودين قوله لي
    Talvez agora se sinta mais confortável para me contar a verdade. Open Subtitles لعلّك ستشعر الآن براحة أكبر في إخباري بالحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus