Faço a cobertura de guerras há quase 20 anos e uma das coisas mais notáveis para mim é muitos soldados sentirem saudades dela. | TED | قضيت في تغطية الحروب حوالي 20 عامًا، وأحد الأشياء البارزة بالنسبة لي هو كيف أن العديد من الجنود ما زالوا يفتقدونها. |
O bom para mim, é que ela percebe mesmo da indústria. | Open Subtitles | ما هو عظيمٌ بالنسبة لي هو أنها تفهَمُ هذه الصناعة. |
Por isso a única solução para mim é a morte. | Open Subtitles | ولهذا السبب فان الحل الوحيد بالنسبة لي هو الموت |
Eu estou atraído fisicamente por ti, o que para mim é estranho porque acho a homossexualidade repugnante! | Open Subtitles | أنا مجذوب إليك جسديا ماهوغريب جدا بالنسبة لي لأنني أبحث عن شاذ جنسي مقرف |
Para mim, é. A questão é essa. | Open Subtitles | إنه كذلك بالنسبة لي هذا هو بيت القصيد |
Ou ao contrário. Vocês dormem em baixo e eu em cima. para mim é igual! | Open Subtitles | بأي من الطّرق تكون على القاع، أكون على القمة آخذه على أية حال أنا يمكن أن أحصل عليه |
Usando a evolução na biologia, e na biologia orgânica, para mim é muito atraente, muito excitante. | TED | لذا فاستخدام التطور فى علم الأحياء، وفى علم الأحياء العضوية، بالنسبة لى جذاب للغاية، مثير للغاية. |
Sr. Kent, já sei de quem são as impressões, e se até para mim é estranho é porque é realmente muito estranho. | Open Subtitles | سيد كينت لقد عثرت على تطابق لبصمات الأصابع و حتى بالنسبة الي صاحبة جدار الغرائب فهذا بالتأكيد غريب |
A outra piada importante para mim é normalmente atribuída a Groucho Marx. | Open Subtitles | النكتة المهمة الأخرى بالنسبة لي هي تلك التي تنسب عادة إلى جروشو ماركس |
para mim é algo que vem do teatro, e voltarei a este assunto daqui a bocado. | TED | بالنسبة لي هو شيء يشابه المسرح ، وسأعود إلى ذلك قليلا في وقت لاحق. |
O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. | TED | الشيء المهم بالنسبة لي هو أن هذه هي حلول تم حلها ضمن محيط معين. |
Isso levou-me a uma procura da justiça. O que a justiça significa para mim é utilizar as leis para os seus objetivos anunciados, ou seja, proteger. | TED | و هذا ما وضعني في رحلة بحث عن العدالة، و ما تعنيه العدالة بالنسبة لي هو استخدام القوانين لأهدافها المقصودة، و هي الحماية. |
A ambiguidade, para mim, é muito desconfortável na minha vida e eu sinto-a. | TED | والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي. |
Com frequência, penso erradamente que o que é óbvio para mim é óbvio para toda a gente. | TED | وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع. |
O último lugar de que vos vou falar em que estes cromossomos ficaram complicados para mim é uma coisa que Melissa me disse: | TED | آخر أمر سأشاركه معك حيث هذه الكروموسومات أصبحت معقدة بالنسبة لي هو شيء واحد أخبرتني به ميليسا. |
O mais difícil para mim é tentar decidir o que te dizer e o que não. | Open Subtitles | أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه |
Então, o dilema para mim, é encontrar algo que pareça contemporâneo e preste homenagem às tradições antigas do Caminho e o que significa ser um verdadeiro peregrino na idade moderna... | Open Subtitles | لذا، فإن المعضلة بالنسبة لي هو أن يأتوا بشيء إلى التقاليد القديمة للطريق وماذا يعني أن تكون حاج الحقيقي في العصر الحديث |
Para mim... é apenas um filme, como qualquer outro filme. | Open Subtitles | بالنسبة لي .. هو فيلم مثل أي فيلم آخر |
Sabe, e para mim é extraordinário... pensar que actualmente... centenas de anos depois... os Sicilianos... ainda levam genes de pretos com eles. | Open Subtitles | أتعرف... إنه من المدهش جدا بالنسبة لي ...أن أعرف أنه إلى اليوم |
A moral para mim é importante, sou filha de um pároco. | Open Subtitles | ( المعنويات مهمة جدا بالنسبة لي انسة ( لافوس انا ابنة رجل دين |
- Para mim, é. | Open Subtitles | إنه كذلك بالنسبة لي |
para mim é. | Open Subtitles | إنه كذلك بالنسبة لي |
para mim é igual! | Open Subtitles | أنا سآخذه على أية حال أنا يمكن أن أحصل عليه |
Para si e para mim é uma boa solução. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لى و لك انها طريقة جيدة للرحيل |
Para ti o mundo continua a ser um mistério quando para mim é um livro aberto. | Open Subtitles | بالنسبة لك العالم يبقى لغزا لا يمكن اختراقه حيث بالنسبة الي هو كتاب مفتوح |
Sabe, para si, eu sei que ela é apenas uma agente, mas, para mim, é a minha família. | Open Subtitles | أعرفُ أنها بالنسبة لك هي مجرَّد عميلة لكن بالنسبة لي هي عائلتي. |