"para mudar as" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتغييره
        
    • لتغيير
        
    • لأغير
        
    Não podemos fazer nada para mudar as coisas... e se eu o tivesse ouvido, talvez ele ainda estivesse vivo. Open Subtitles لا شيء يمكننا عمله لتغييره وإذا استمعت إليه لربما كان لا يزال حياً
    Aconteceu e não podias ter feito nada para mudar as coisas, mas salvaste dez vidas naquela noite. Open Subtitles لقد حدث و لا يمكنك فعل شيء لتغييره و لكنك أنقذت عشر أرواح في تلك الليلة
    e que muitos homens não fazem nada para mudar as coisas. TED وأن العديد من الرجال لا يقومون بأي شيء لتغيير ذلك.
    O facto destes incríveis conteúdos estarem disponíveis, permite-nos aprender algo de novo sempre que quisermos, seja apenas para expandir a nossa mente ou mesmo para mudar as nossas vidas. TED بتوفير هذا المحتوى الرائع، سنقدر على تعلم شيئ جديد كل مرة نرغب بذلك، سواء كان من أجل تغذية عقولنا أو لتغيير حياتنا.
    E se fazemos um plano para mudar as coisas, as pessoas consideram-nos radicais. TED و إن جئت بخطة عمل لتغيير الوضعية، يعتبرك الناس راديكاليا.
    Conceda-me serenidade para aceitar as coisas que eu não posso mudar Coragem para mudar as que posso E sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles أمنحنى السكينة لأتقبل ما لن أستطع تغييره والشجاعه لأغير ما أستطيع والحكمة لأعرف الفرق بينهما
    Conceda-me serenidade para aceitar as coisas que eu não posso mudar Coragem para mudar as que posso E sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles أمنحنى السكينة لأتقبل ما لن أستطع تغييره والشجاعه لأغير ما أستطيع والحكمة لأعرف الفرق بينهما
    E depois um conjunto de atividades comunitárias para mudar as regras. TED و من ثم حفنة من أنشطة المجتمع لتغيير العادات.
    para mudar as coisas, só foi preciso permitir opções TED وكل ما تطلبته لتغيير الأشياء من موضعها كان السماح بالاختيار عبر التعرف على الحقوق.
    - Não, Kent. Vamos usar o poder das boas ideias para mudar as coisas para melhor. Open Subtitles سنستخدم طاقة الأفكار الخلّاقة لتغيير الأمور للأفضل
    A Imperatriz, pela qual Snails morreu está disposta a perder tudo... porque ela luta para mudar as coisas. Open Subtitles الإمبراطورة التي مات سنايلز من أجلها تقاوم لتخسر كل شيء لأنها تحارب لتغيير الأشياء
    "a coragem para mudar as coisas que posso mudar e a sabedoria para saber a diferença." Open Subtitles والشجاعة لتغيير الأمور التي أستطيع تغييرها والحكمة لمعرفة الفرق
    Meu Deus, dá-me a serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar, e a coragem para mudar as coisas que posso e a sabedoria para saber a diferença. Open Subtitles رباه, أعطني السكينة لاتقبل الأمور التي لا أستطيع تغييرها الشجاعة لأغير الأشياء التي أستطيعها وثم الحكمة لمعرفة الاختلاف
    Não estou aqui para mudar as ideias de ninguém, está bem? Open Subtitles لست هنا لأغير رأي أحد بشأن أي شيء اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus