para não falar dos milhões e milhares de milhões de dólares de financiamento que são necessários para todo este processo. | TED | ناهيك عن ملايين ومليارات الدولارات من التمويل الذي يستغرقه للمرور من أجل العملية. |
Se te conteres após tanta humilhação, para não falar dos alcunhas... | Open Subtitles | اذا كنت انت قادرا على كبت غظبك بعد كل ما شهدته من اذلال هذا ناهيك عن الالقاب المضحكة |
para não falar dos contactos com emissários da Curia. | Open Subtitles | ناهيك عن الاتصالات مع الوسطاء محكمة الملك. |
Já para não falar dos observadores que agora vêm a Smallville. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر الكشافين الذين حضروا فجأة إلى سمولفيل |
Já para não falar dos outros atributos equestres neste caso. | Open Subtitles | ناهيك عن كلّ الأحصنة الأخرى التي لها سمات مرتبطة بهذه القضية |
Já para não falar dos lagostins e do "créme brulée" com alfazema, e nem queira que eu fale dos vinhos. | Open Subtitles | ناهيك عن أكلة جراد البحر وخزامى الكريما البروليّة كان هذا قادماً ولم نبدأ حتّى بشرب النبيذ |
Já para não falar dos enormes danos que provoca às provas balísticas. Significa que não é passível de identificação no IBIS. | Open Subtitles | ناهيك عن اضطراب هائل في الأدلة البالستية |
O teu sócio perdeu bastante dinheiro, há algum tempo, uma quantidade que espantaria até os mais abastados, para não falar dos clientes. | Open Subtitles | خسر شريكك مقدار كبير من المال في الماضي ذلك النوع من المال الذي قد يرفع حواجب أغنى الأغنياء ناهيك عن ذكر العُملاء |
Câmaras, frigoríficos, TVs, monitores de bebés, já para não falar dos milhões de smartphones pelo mundo. | Open Subtitles | كاميرا، ثلاجات، تلفزيونات، شاشات الأطفال، ناهيك عن البلايين من الهواتف الذكية التي تنتشر في جميع أنحاء العالم. |
Estaremos mais presentes com os amigos, mais comprometidos com a família, para não falar dos milhões de dólares de produtividade em risco, o que pode ser evitado no local de trabalho. | TED | ستكونون أكثر حضورًا مع أصدقائكم، وأكثر مشاركة مع عائلاتكم، ناهيك عن ذكر ملايين الدولارات لتسوية الإنتاجية في أماكن العمل التي يمكنُ تجنبها. |
os motards, a provocar explosões; para não falar dos homens do Don Huertero. | Open Subtitles | لدي امور كثيره ناهيك عن اصحاب هيروتيرو |
para não falar dos 24 anos na polícia. | Open Subtitles | ناهيك عن 24 عاماً في هذا المنصب |
Sabemos que a morte do Lincoln será uma tragédia para eles, já para não falar dos meus trisavós. | Open Subtitles | نحن نعلم الموت لينكولن... ومن سيصبح كارثة بالنسبة لهم، ناهيك عن بلدي رائعة لعظيم الأجداد. |
Já para não falar dos negros e dos judeus. | Open Subtitles | ناهيك عن السود واليهود. |
para não falar dos vidros escuros. | Open Subtitles | ناهيك عن النوافذ المظللة |
Como podes fazer isto à Rita, para não falar dos filhos dela? | Open Subtitles | كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا) ناهيك عن طفليها؟ |
Como pudeste fazer isto à Rita, já para não falar dos miúdos? | Open Subtitles | كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا) ناهيك عن طفليها؟ |
Como pudeste fazer isto à Rita, para não falar dos seus filhos? | Open Subtitles | كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا)، ناهيك عن طفليها؟ |