"para não ir" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعدم الذهاب
        
    • ألا يذهب
        
    • بألا يذهب
        
    • عدم الذهاب
        
    • ألا أخرج
        
    • أن لا تذهب
        
    • ألا تذهب
        
    • ألا أذهب إلى
        
    • لا آتي
        
    • من الذهاب
        
    Se conhecesse o meu homem, perceberia que ele teria um motivo para não ir atrás de mim. Open Subtitles لو كنت تعرف زوجى لكنت تفهمت أن لديه اسبابه . لعدم الذهاب ورائى
    Eu disse-te para lhe dizeres para não ir. Open Subtitles أوه .. بحق المسيح قلت لك أن تخبره ألا يذهب.
    Se soubesse que ia ser morto, dizia-lhe para não ir. Open Subtitles أتعلم لو أنني اعرف انه سيتعرض للقتل كنت سأخبره بألا يذهب
    Ele foi avisado para não ir ao mar Open Subtitles وحذر من عدم الذهاب الى البحر الاستماع أصدقائي
    As raparigas disseram para não ir contigo, e tinham razão. Open Subtitles ،قالت الفتيات ألا أخرج معك وكنّ على حق
    - Eu disse á senhora para não ir, mas... Prudie! Open Subtitles لقد أخبرت السيدة أن لا تذهب لكن - برودى -
    Eu disse para não ir a um país do 3º mundo, mas quando é que ela me ouve? Open Subtitles , أخبرتها ألا تذهب إلى دولة من العالم الثالث لكن هل تستمع إليّ؟
    A Allison disse-me para não ir. Open Subtitles ماذا فعلت ؟ كان ينبغى علىّ ألا أذهب إلى المنزل
    A estive quase... para não ir a esta festa, mas estou tão contente por ter ido. Open Subtitles و كدت لا آتي للحفل الليلة لكنني سعيد جداً أنني فعلت
    Certamente avisaria o meu marido para não ir trabalhar, no dia em que sabia que a fábrica Reinhold iria pelos ares, deixando 3 crianças para educar num ambiente de barraca de feira! Open Subtitles كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل000 فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه
    Agora que o casamento foi cancelado, não tem desculpas para não ir para Washington. Open Subtitles حسناً اذن الآن و قد ألغي حفل الزفاف ليس لديك عذر حقيقي لعدم الذهاب إلى واشنطن
    Nunca ouvi tantas desculpas para não ir dormir. Open Subtitles لم اسمع من قبل كل هذه الاسباب لعدم الذهاب للنوم.
    - Talvez ela sinta a mesma coisa. - Mais uma razão para não ir. Open Subtitles ربما هي تشعر بنفس الشيء اسباب أخرى لعدم الذهاب
    Disse-lhe para não ir para o Hospital, hoje. Open Subtitles لقد أخبرته ألا يذهب للمشفى اليوم سنقطع بث هذا البرنامج
    Sim, eles vieram cá, para receber o dinheiro mal ele entrou, disse-lhe para não ir, disse-lhe que o ajudava a resolver o problema, mas ele não me deu ouvidos estas pessoas são muito persuasivas. Open Subtitles ...نعم، لقد حدث هذا أخبرته ألا يذهب ...أخبرته أنني سأساعده
    Eu disse para não ir. Open Subtitles أجل، أخبرته ألا يذهب
    Apesar de o seu íntimo lhe dizer para não ir a Doncaster, o Sr. Cust vai na mesma. Open Subtitles على الرغم من أن كل الأصوات الداخلية أخبرته بألا يذهب إلى (دونكاستر) إلا أنه ذهب
    Disse para não ir naquele gajo. Open Subtitles نصحته بألا يذهب لذلك الرجل
    Se não arranjarmos tempo para ir na lua-de-mel, sempre teremos um motivo para não ir. Open Subtitles مهلا، إذا أنت وأنا لا تجعل الوقت للذهاب في هذا شهر العسل، ثم سوف تجد دائما سبب عدم الذهاب على ذلك.
    Antes de escapar, fingiu toda a semana que estava doente para não ir à escola. Open Subtitles ‫قبل أن يهرب ‫تظاهر أنه كان مريضا ‫لمدة أسبوع كامل ‫من أجل عدم الذهاب إلى الصف
    "As raparigas disseram para não ir contigo, Open Subtitles ,قالت الفتيات ألا أخرج معك"
    Temos um médico morto e um tipo que avisou o governo para não ir a Marte e que puseram num asilo. Open Subtitles فلدينا واحد ميت .. دكتور "بـ"إن.إس.إي.جي وآخر حذر الحكومة أن لا ...تذهب للمـريخ
    Foi porque quando lhe disse para não ir, ela foi na mesma. Open Subtitles و لكن بسبب أنه عندما قلت لها ألا تذهب ذهبت علي أية حال
    Ela disse-me para não ir para as cavernas, mas... Open Subtitles طلبت منيّ ألا أذهب إلى الكهوف لكن...
    Provavelmente está só a ligar com uma desculpa qualquer para não ir. Open Subtitles على الأرجح أنّها اتصلت بعذرٍ زائفٍ كي لا آتي
    Me sinto totalmente livre para não ir ao funeral. Open Subtitles أعتبر نفسي الآن حرّاً للتملّص من الذهاب لهذه الجنازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus