"para o homem" - Traduction Portugais en Arabe

    • للرجل
        
    • على الرجل
        
    • إلى الرجل
        
    • الى الرجل
        
    • لدى الرجل
        
    • للرجلِ
        
    Isto é um incentivo para o homem que não sai do hotel. Open Subtitles أعتقد أن ذلك يعتبر تشجيعاً للرجل الذي لا يمكنه مغادرة الفندق
    O que foi apelativo para o homem com quem estava a negociar. Open Subtitles رحله مميته وهذا كان امر مغري للرجل الذي قمت بالمقايضه معه
    Boa sorte para o homem que tentar entrar lá. Open Subtitles حظا موفقا للرجل الذي سيحاول الدخول إلى هناك
    Isso é uma apólice de seguro que a sua empresa fez para o homem que foi assassinado. Open Subtitles تلك هي بوليصة تأمين التي شركتكِ أخذتها على الرجل الذي اصبح مقتولاً
    Podia passar do rapaz que fazia rir os seus amigos para o homem que poderia reunir centenas ou milhares. TED ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف.
    Viste as fotos e apontaste para o homem mau. Open Subtitles أنتِ شاهدتِ الصور و أشرتِ الى الرجل السيئ
    Estão a ver a barra de escala? São 100 mícrons para a torre de Londres e 20 mícrons para o homem gordo. TED يمكنك أن تلاحظ شريط القياس هذا، وأنها 100 ميكرون لجسر البرج و20 ميكرون للرجل السمين.
    Porque não vais cozinhar uns ovos para o homem que amas. Open Subtitles لماذا لا تطبخين بعض البيض للرجل الذي تحبينه ؟
    Quem sabe o que é bom para o homem na sua vida, na sua vida vã, onde vive como uma sombra? Open Subtitles من يدرى ما الجيد للرجل فى حياته حياته التى يعيشها بلا جدوى كالظلال
    Mas que quer para o homem antigo... os mitos e os rituais são experiências concretas... que o compreendem até em seu existir corporal e cotidiano. Open Subtitles لكن للرجل قديما فإن الأساطير والطقوس تعتبر تجارب جامدة التي تتدخل حتى في حياته اليومية
    Uma lei para a mulher, e outra para o homem. Open Subtitles قانون ... للمرأة ، وقانون للرجل ذلك ليس عادلا.
    Ê uma carta do meu avô. Não para o embaixador francês. para o homem. Open Subtitles جدي كتب رسالة . ليس للسفير الفرنسي ، بل للرجل
    Estão a olhar para o homem que fez teatro em quadrado. Open Subtitles أنتم تنظرون للرجل الذي اخترع المسرح في الساحة
    "Joey, eu planeava... guardar-me para o homem com quem me casar." Open Subtitles ...جوى, لقد كنت أخطط لأن أحفظ نفسى للرجل الذى سأتزوجه
    Porque a única carta que escrevi é para o homem que quero matar. Open Subtitles لأن الخطاب الوحيد الذي كتبته موجه للرجل الذي سأقتله.
    Prometi a mim mesmo que a guardava para o homem com quem casar. Open Subtitles لقد وعدت نفسي أني سأحفظها للرجل الذي سأتزوجه
    Não para o homem que pôs aquela bomba no autocarro ontem. Open Subtitles ليس بالنسبة للرجل الذى وضع القنبلة على الحافلة بالامس
    Quando a bola voou, gritei horríveis obscenidades para o homem. Open Subtitles تسديدة العمر. و عندما كانت تبتعد الكرة، صرخت بكلمة فاحشة ورهيبة على الرجل.
    Há uma data de homens sentados juntos num dos lados... e um homem está a apontar para o homem de cor e está a gritar. Open Subtitles هناك الكثير من الرجال يجلسون سوية فى جانب واحد ورجل واحد يشير إلى الرجل الزنجى ويصيح بصوت عالى
    Olhou para o homem rico. Segurou nas mãos do homem rico e disse: "Você não entende?" disse ele, "Estas são as mãos de Deus." TED ونظر الى الرجل الغني وامسك يديه وقال الا ترى إن يديك هذه هي يدي الله نفسه
    A polícia trabalha para o homem cuja esposa foi morta. Open Subtitles الشرطة التي في الخارج تعمل لدى الرجل قُتلت زوجته
    Kyle, uma mente especulativa é um dom de muito valor para o homem analítico mas, todo o diagnóstico começa com... Open Subtitles عقل يصل الى التخميني موهبة بدون قيمةِ للرجلِ الشرجيِ؟ تنتهي بَدأوا بالئمتحان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus