"para o oceano" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى المحيط
        
    • للمحيط
        
    • وراء المحيط
        
    • في المحيط
        
    • الى المحيط
        
    • في المُحيط
        
    O dispositivo de ligação caiu pelo chão para o oceano. Open Subtitles لقد سقط جهاز االاتصال بالوطن عبر الأرضية إلى المحيط
    Então uma onda enorme bateu nas rochas... E arrastou-nos para o oceano. Open Subtitles ثم أتت هذه الموجة الضخمة وصدمت الصخور و غسلتنا إلى المحيط.
    Eu desviei-me, mas ela caiu do precipício, para o oceano. Open Subtitles أقسم بذلك لقد سقطت من حافة الجرف إلى المحيط
    Olhem para estes pequenos soldados, sólidos e estáveis, voltados para o oceano e mantendo os elementos afastados. TED أنظروا إلى هؤلاء الجنود اليافعين المستقرين وذوي الصلابة، المواجهين للمحيط ليبعدوا الأخطار،
    E então há uma outra ilha onde há apenas um compositor que se senta e toca bandolim para o oceano. TED ثم يوجد هذه الجزيرة أخرى حيث يوجد فقط كاتب أغاني الذي يجلس ويلعب المندولين للمحيط.
    Querido Erling, fico com medo quando olho para o oceano e penso que estás lá. Open Subtitles عزيزى(إيرلنج) أشعر بالخوف عندما أنظر وراء المحيط وأفكر بإنك هناك.
    Hoje, leio os relatórios e há uma média de 300 toneladas que escorrem da central nuclear para o oceano Pacífico. TED واليوم قرأت التقارير حيث يتسرب قرابة 300 طن من محطة توليد الطاقة النووية في المحيط الهادي.
    Ir para o oceano Pacífico, enfiar o dedo na água. Open Subtitles أذهب الى المحيط الهادئ اضع اصبع قدمي في الماء
    Quando tinha 16 anos, lancei-o para o oceano Índico e jurei que não voltava a pôr os pés no Magus. Open Subtitles ألقيته في المُحيط الهنديّ حينما كنتُ بالـ 16، وأقسمتُ ألّا أستقلُّ (ماجاس) مُجدداً.
    Assim, vimos que a poeira radioativa está a escorrer do topo da montanha, a entrar no sistema fluvial, e a escoar para o oceano. TED وبهذا يُمكن أن نرى بأن الغبار المُشع بدأ ينحدر من قمة الجبل وصولا إلى نظام النهر، ثم يتسرب إلى المحيط.
    Cães predadores brincavam ao longo dos antigos rios enquanto os seus parentes voltaram para o oceano para se tornarem nas primeiras baleias com ar de lontras. TED انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء.
    Ele esculpiu uma besta no tronco e tentou levá-lo para o oceano. Open Subtitles نحت وحشاً على المركب وحاول أن يحمله إلى المحيط
    Mas, sem os seus amigos saberem, um Espírito das Trevas atacou-a e arrastou-a para o oceano. Open Subtitles , لكن بدون علم أصدقائها روح سوداء هاجمت كورا وسحبتها إلى المحيط
    Ontem, saltei de helicóptero para o oceano. Open Subtitles أوه ، لقد قفزت من مروحية بالأمس إلى المحيط
    Ela devora-te completamente e volta para o oceano. Open Subtitles إنه يمتص العظام من الجسم وإعادتهم إلى المحيط
    Eu passei horas a olhar para o oceano infinito, aparentemente sem fundo, por baixo de mim, sem ninguém para me fazer companhia, a não ser os meus pensamentos. TED لقد قضيت ساعات طويلة وحيدة أتطلع للمحيط اللامتناهي أسفلي ولا شيء آخر يشاركني وحدتي سوى خواطري
    Os peixes nascem em correntes pequenas, então eu preparo-os para o oceano. Open Subtitles السمك يبدأ في أنهار صغيرة، ثم أقوم بتجهيزهم للمحيط
    Alisar estradas e contar peixe não era ciência, mas de alguma forma preparou-me para o oceano... Open Subtitles الطرق الملساء و إحصاء السمك لم يكن علماً ولكن بطريقة ما، هذا جهزني للمحيط
    Querido Erling, fico com medo quando olho para o oceano e penso que estás lá. Open Subtitles عزيزى (إيرلنج) أشعر بالخوف عندما أنظر وراء المحيط وأفكر بإنك هناك.
    Quando as pessoas olham para o oceano e ficam assim caladas, estão em baixo. Open Subtitles عندما يحدّق الناس في المحيط و يصبحون هادئين فهم إذاً مكتئبون
    Deves ter-te passado quando a atirei para o oceano, não? Open Subtitles أراهنُ أنّك كُنت غاضباً جداً عندما رأيتني أرميه في المحيط.
    E muito acaba por ser arrastado para o oceano, o que é uma excelente história se lhe juntarmos duas personagens, em especial se elas não se suportarem uma à outra, como estas duas. TED وتنتهي عادة الى المحيط وهي قصة رائعة .. ان قام بتأديتها شخصيتين لا يطيق ايٌ منهما الآخرى .. مثل هذين
    Quando tinha 16 anos, lancei-o para o oceano Índico e jurei que não voltava a pôr os pés no Magus. Open Subtitles ألقيته في المُحيط الهنديّ حينما كنتُ بالـ 16، وأقسمتُ ألّا أستقلُّ (ماجاس) مُجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus