"para o povo" - Traduction Portugais en Arabe

    • للشعب
        
    • لشعب
        
    • الى الشعب
        
    • الشعب وللشعب
        
    • لأهل
        
    • لشعبها
        
    É ótimo para o povo que não podem cozinhar. Open Subtitles انه امر عظيم للشعب الذين لا يستطيعون كوك
    Sem ele não teria os meus dois filhos maravilhosos, e não saberia ser mãe para ambos e para o povo Americano. Open Subtitles لم أكن لأملك طفلين جميلين لو لم يكونوا لأجله. ولم أكن لأعلم كيف أكون أما لكلاهما و للشعب الأمريكي.
    Mas se eu sobrevivesse, eu decidi que me tornaria um sionista, porque eu entendi que a única solução para o povo judeu seria um estado independente, um estado como todos os outros, com todos os direitos, e todos os deveres, com o governo, Open Subtitles لكن بعد نجاتى قرّرت أنا أصبح صهيوني لأنني فهمت أن الحلّ الوحيد للشعب اليهودي
    Desejamos enviar comida e medicamentos para o povo de Ryloth. Open Subtitles نتمني ان نسلم الطعام و الامدادات الطبية لشعب ريلوث
    Cada cêntimo devia voltar para o povo ! - Certo ! Open Subtitles كل الاموال تذهب الى الشعب انت على حق
    não morreram em vão e que esta nação, debaixo de Deus tenha um novo nascimento na liberdade e que este governo do povo, pelo povo, para o povo não desapareça da Terra. Open Subtitles أنّنا هنا لكي نقرر أن هؤلاء الموتي، لم يهبوا حياتهم عبثا. وأنّ هذه الأمّة تحت السماء سيكون لها ميلاد جديد من الحرية. وأنّ حكومة الشعب التي هي من الشعب وللشعب لن تزول من الأرض أو تموت.
    Há muitas coisas que pode dizer para o povo deste país. Open Subtitles إنه أحد الأمور التي يمكنك قولها لأهل هذا البلد
    O meu noivo mandou a mulher de volta para o povo dela. Open Subtitles خطيبي ارسل لي , بعودة الإمراه لشعبها إنه ينتظرني
    É uma grande vitória para o povo. O recolher obrigatório será suspenso. Open Subtitles انه انتصار كبير للشعب حظر التجول الذي سيتم تعليقة
    É fazer o que é correcto para o povo americano. Open Subtitles إنه حول القيام بما هو صحيح للشعب الأمريكي
    Eu era tudo, voce sabe, "Poder para o povo." Open Subtitles أنا كان كل شيء، كما تعلمون، "السلطة للشعب".
    Mas a mensagem que tenho para o povo da Cidade de Nova York... é que o departamento de polícia vai garantir que eles estão seguros. Open Subtitles ولكن لدي رسالة للشعب مدينة نيويورك غير أن إدارة الشرطة وسوف نتأكد من أن تظل آمنة.
    Poder para o povo. Nós temos o poder. Open Subtitles السلطة للشعب ، نحن نملك السلطة يا خنازير
    Tudo aquilo que disserem ou fizerem... Será transmitido em directo para o povo americano. Open Subtitles اي شيئ تقولوه او تفعلوه يبث مباشرة للشعب الامريكي
    Se não vais nem sequer fingir ser a Primeira Dama, ser um ícone, ser uma ideia para o povo americano, porque não te vais embora? Open Subtitles إذا كنتٍ لن تتدعين بأنك السيدة الأولى حتى بأن تكوني تمثال, بأن تكوني فكره للشعب الأمريكي لما لا ترحلين و حسب؟
    Procuro a paz, sempre a defendi e sempre desejei paz e prosperidade para o povo colombiano. Open Subtitles أنا أبحث عن السلام أنا أدعو دائمًا إلى السلام وأنا أتمنى السلام والإزدهار للشعب الكولومبي
    Isto marca o fim de um longo e doloroso capítulo para o povo da Líbia, que agora tem a oportunidade de determinar o seu próprio destino numa nova e democrática Líbia. Open Subtitles هذامُؤشّرُالنهايةَ فصلطويلومؤلم للشعب الليبي وهملديهّمفرصةُالآن لتحديد ومصاريهم
    Trouxemos carne suficiente para o povo do Búfalo Branco. Open Subtitles لقد جلبنا مايكفي من لحوم الابقار لشعب الجاموس الابيض
    É um dia de esperança inesquecível para a nossa pátria, para o povo da União Soviética. Open Subtitles يوم لا ينسي الامل لوطننا لشعب الإتحاد السوفيتي
    para o povo americano. Open Subtitles الى الشعب الأمريكي!
    A promessa dum país do povo e para o povo! Open Subtitles وعداً بدولة من الشعب وللشعب
    - Não é uma festa para ele. É uma celebração para o povo de Nova Iorque, para mostrar a este lunático que não pode tornar a cidade refém. Open Subtitles إنها ليست حفلة من أجله إنه احتفال لأهل نيويورك
    Seria óptimo para a aldeia, para a família, para o povo dela. Para a nação. Open Subtitles ستكون فخر لقريتها لعائلتها, لشعبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus