"para o resto das nossas vidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبقية حياتنا
        
    • لبقيّة حياتنا
        
    E se não nos voltarmos a falar para o resto das nossas vidas, tanto melhor. Open Subtitles و إذا لم نتحدث قط ثانية لبقية حياتنا ، فسيكون هذا جيداً
    Quero que nos lembremos desse tempo para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أريد منا أن نتذكر هذا الوقت لبقية حياتنا
    Estou disposta, se tiveres dinheiro suficiente, ficar no Brasil para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أنا مستعدة إذا كان لديك المال الكافي للبقاء في البرازيل لبقية حياتنا
    Senão este será o beijo mais perfeito criado por dois estranhos, e ficará perfeito para o resto das nossas vidas. Open Subtitles وإذا لم أفعل إذا هذه سوف تكون أفضل قبله على الإطلاق تم صنعها بين إنين أغراب وسوف نبقيها ممتازه بالنسبه لبقية حياتنا
    E quando terminarem connosco, vão atirar-nos para um buraco da CIA para o resto das nossas vidas. Open Subtitles وعندما سينتهون منا سيرموننا في إحدى حفر جهنم التابعة لوكالة المخابرات المركزية لبقيّة حياتنا
    Queria que a primeira vez que nos conhecessemos em pessoa, fosse algo que recordassemos para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أردت أول مرة نلتقي فيها أن تكون لحظة نتذكرها لبقية حياتنا.
    Ei, malta, vamos tentar recriar este sentimento para o resto das nossas vidas, com drogas. Open Subtitles يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور لبقية حياتنا , يالمخدرات
    O tipo de ovos que eu acho que querem comer para o resto das nossas vidas. Open Subtitles نوع البيض الذي ظننت أننا وافقنا على أكله لبقية حياتنا. وقت الوجبات السريعة السرية.
    Ou deixamos que isso nos afecte para o resto das nossas vidas‎, ou podemos fazer alguma coisa a esse respeito‎. Open Subtitles إما أن ندع الأمر يطاردنا لبقية حياتنا أو نقوم بشيء حيال هذا
    Por isso talvez queiras levar roupa para o resto das nossas vidas. Open Subtitles لذا قد تريدي تحزيم ملابس كافية لبقية حياتنا
    Seremos desconhecidos para o resto das nossas vidas. Open Subtitles وسنلتقي كأننا غرباء لبقية حياتنا
    Não quero aguentar tipos assim para o resto das nossas vidas. Open Subtitles سنتفادى اوغاد مثل هذا لبقية حياتنا
    Oxalá saboreemos a besta juntos para o resto das nossas vidas! Open Subtitles أمل أن نثبت أفضل ما لدينا لبقية حياتنا
    Vamos ser alvo de piadas para o resto das nossas vidas. Open Subtitles سنبقى أضحوكه لبقية حياتنا الثانويه
    Devemos comer assim para o resto das nossas vidas. Open Subtitles من المفترض أن نأكل هكذا لبقية حياتنا
    Vamos recordar este momento para o resto das nossas vidas. Open Subtitles سنتذكر هذه اللحضه لبقية حياتنا
    Ou começamos a fugir da máfia para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أو سنبدأ الهرب من المافيا لبقية حياتنا
    o que, ficamos sentados nesta pista para o resto das nossas vidas? Open Subtitles سنمكث في مدرج الطائرة هذا لبقية حياتنا
    Podemos partilhar Curdled Cave para o resto das nossas vidas. Open Subtitles يمكننا التشارك بـ"الكهف المتخثر" لبقية حياتنا.
    Todos os dias para o resto das nossas vidas, e seja lá o que vier depois. Open Subtitles كلّ يوم لبقيّة حياتنا وما يأتي بعد ذلك.
    É ficar comigo para o resto das nossas vidas. Open Subtitles أنه البقاء معي لبقيّة حياتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus