"para o resto das suas vidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبقيّة حياتِهم
        
    • لبقية حياتهم
        
    Dizem que alguns homens carregaram a guerra com eles para o resto das suas vidas. Open Subtitles يقولون ان بعض الرجالِ يحملون ذكريات حربَهم لبقيّة حياتِهم.
    Eles vão reviver esta noite para o resto das suas vidas. Open Subtitles هؤلاء الرجالِ سيتذكرون هذهِ الليلة لبقيّة حياتِهم
    Mas imagino que o Veracruz e o Pérez desaparecerão da circulação... para o resto das suas vidas. Open Subtitles سيختفون من الشبكة لبقية حياتهم. لا، أعني، ماذا عنك؟
    O suficiente para tu cuidares da família do engenheiro Pawling para o resto das suas vidas. Open Subtitles تكفيك لتعتني بعائلة المهندس بولنج لبقية حياتهم
    Ei, se podem cuidar deles para o resto das suas vidas, podem certamente fazê-lo durante um fim de semana. Open Subtitles إذا كانوا يريدون رعايتهم لبقية حياتهم فبإمكانهم فعل ذلك للعطلة
    Aqueles que não resistem, aprendem a conviver com a miséria para o resto das suas vidas. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يقاومون يتعلمون العيش مع التعاسه لبقية حياتهم المكسورة
    Soro para o resto das suas vidas? Open Subtitles هل إن المصل سيدوم لبقية حياتهم ؟
    Uma pequena falha de julgamento que vai perseguir 3 jovens mulheres para o resto das suas vidas. Open Subtitles -خطأ صغيراً، سيطارد ثلاث نساء لبقية حياتهم
    O Alak e o teu neto têm de carregar o fardo do nome de família Tarr para o resto das suas vidas. Open Subtitles (الأك) وحفيدك يجب ان يحملوا عبء عار العائلة لبقية حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus