"para onde ir" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكان أذهب إليه
        
    • إلى أين أذهب
        
    • مكان لأذهب إليه
        
    • مكان لتذهب إليه
        
    • مكان للذهاب إليه
        
    • إلى أين تذهب
        
    • إلى أين سأذهب
        
    • إلى أين نذهب
        
    • مكان لتذهب اليه
        
    • لأين أذهب
        
    • الى اين اذهب
        
    • أين يذهب
        
    • ملاذ
        
    • مكان اذهب اليه
        
    • مكان تذهب إليه
        
    Vou sair em breve e não tenho para onde ir. Open Subtitles سأخرج من هنا قريباً وليس لدي مكان أذهب إليه
    Se eu me fosse embora, não saberia para onde ir. Open Subtitles إذا كان على الرحيل لا أعرف حتى إلى أين أذهب
    Pai, eu estou ferrado. Não tenho para onde ir. Open Subtitles اه ,أبي ,لقد أخطئت كلياً ,وليس لدي مكان لأذهب إليه
    Se não tens para onde ir, por que não vens comigo? Open Subtitles إذا لم يكن لديك أي مكان لتذهب إليه ، لما لا تأتي معي؟
    Tarrlok, os teus planos acabaram, e não tens para onde ir. Open Subtitles تورلوك ، الخدعة انتهت وأنت ليس لديك مكان للذهاب إليه
    Basta agarrar no telemóvel e sabemos imediatamente para onde ir. TED تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب.
    Lembra-se de quando eu disse que não sabia para onde ir... o que fazer com esse velho esqueleto? Open Subtitles أتذكرين قولدي بالأمس أخبرتك لم أعلم إلى أين سأذهب ماذا سأفعل بهذه العظام القديمة؟
    Tinha de sair dali, mas não sabia para onde ir. Open Subtitles كان علي الخروج من هناك ولكني لم أعرف إلى أين نذهب
    Tu nunca podes ir embora, porque não tens para onde ir. Open Subtitles يستحيل ان تتركني وشأني لانه ليس لديك مكان لتذهب اليه
    - Não sei para onde ir. Open Subtitles أعني.. لا ادري لأين أذهب
    - Porque não tinha para onde ir. E a directora gostava de mim. Open Subtitles لم يكن لي مكان أذهب إليه والمديرة، معجبة بي
    - A nossa casa foi incendiada, não temos para onde ir. Open Subtitles رجاءً, تحرّكوا الى الفندق كل شخص, إستمرّوا بالحركة بيتي إحترق لا يوجد لدي مكان أذهب إليه
    Sei que te põe em risco. Só que não sabia mais para onde ir. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك يضعك في موقف خطر لكنني لم أعلم إلى أين أذهب
    O meu amigo deixou isto. Estás a mostrar-me para onde ir. Open Subtitles لقد ترك لي صديقي هذه" "إنّه يريني إلى أين أذهب
    Não tenho para onde ir. Vou contigo. Open Subtitles ، ليس لديّ مكان لأذهب إليه لذا سأذهب معك
    Ela não seria a primeira rejeitada e que não tem outro lugar para onde ir. Open Subtitles لن تكون أول من تنبذ من المجتمع وتدخل للبلدة بلا مكان لتذهب إليه.
    Toda arranjada sem ter para onde ir. Open Subtitles كل الأنيقون في الأعلى ولا يوجد مكان للذهاب إليه
    Também requer um software que permite ao utilizador programar a missão para dizer ao drone para onde ir. TED ويتطلب ذلك أيضا برنامج يسمح للمستخدم لعمل مهمة، لكي يخبر الطائرة إلى أين تذهب.
    Não sei o que fazer nem para onde ir. Open Subtitles و الآن , لا استطيع التفكير فيما سأفعل او إلى أين سأذهب
    A nossa aldeia foi destruída, e não sabemos para onde ir. Open Subtitles قريتنا دمرت ولا نعلم إلى أين نذهب
    É por já não poderes ser um fuzileiro e não teres para onde ir? Open Subtitles هل ذلك بسبب انك لن تستطيع البقاء فى المارينز بعد الان وانه لا يوجد مكان لتذهب اليه ؟
    Correu mal meu, não sabia para onde ir. Open Subtitles آسف لم أعرف لأين أذهب غيرك
    Como não tinha dinheiro nem sítio para onde ir, pensei: Open Subtitles لم يكن معى مال ولم أعرف الى اين اذهب
    A Sombra não saberá para onde ir. Open Subtitles الظل لن يعرف إلى أين يذهب ، قد أكون فقدت قواي
    Por favor, deixem-me ficar, não tenho mais para onde ir! Open Subtitles أرجوكما أن تسمحا لي بالبقاء هنا، ليس لي ملاذ آخر.
    Sairia porta fora se tivesse dinheiro, ou um lugar para onde ir! Open Subtitles انا يجب ان اخرج من هنا لو كان معى مال او مكان اذهب اليه
    E se não pagar, não vai ter para onde ir. Open Subtitles إذا فقدت فرصة السداد فليس لديك مكان تذهب إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus