No início deste ano, o governo dos Emirados Árabes Unidos convidou-nos para os ajudar a modelar estratégias energéticas, até 2050. | TED | في مطلع هذا العام دعتنا حكومة الإمارات العربية لمساعدتهم في تخطيط استراتيجية الطاقة لبلدهم حتى عام 2050. |
Sei que no Japão eles gostam de observar os trabalhadores para os ajudar a serem mais eficientes. | Open Subtitles | أنا أعلم أنهم في اليابان يحبون مراقبة موظفيهم لمساعدتهم على تحسين عملهم |
Eu ponho-os no aquário, para os ajudar a sobreviver ao choque. | Open Subtitles | أضعهم في الحوض المائي, لمساعدتهم في تجاوز الصدمة |
Agora temos que fazer tudo que pudermos para os ajudar a ficar com ela. | Open Subtitles | يجب ان نفعل كل ما بوسعنا لمساعدتهم على الاحتفاظ به. |
Eu apareci para os ajudar a adaptarem-se a viver em Atlanta. | Open Subtitles | كنت قادماً لمساعدتهم ليتأقلموا في اطلانطا |
Tudo para os ajudar a começar de novo na casa alugada. | Open Subtitles | كل هذا لمساعدتهم في البدأ مجدداً في منزلهم الجديد |
O município pediu um detective e um técnico de laboratório para os ajudar a processar o local do crime. | Open Subtitles | طلبت المقاطعة محقّقًا وفنيّ مختبرات لمساعدتهم في فحص الموقع |
Estamos a pedir que a escola secundária Lincoln Grove ofereça programas para estudantes especiais para os ajudar a ajustar-se na sua turma. | Open Subtitles | لقد طالبنا مدرسة لينكون الثانوية أن تقدم برامج خاصة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة لمساعدتهم في التأقلم مع زملائهم |
Prometi que me encontrava com uns colegas académicos para os ajudar a resolver uma experiência deles. | Open Subtitles | قطعت وعداً أنني سأقابل بعض الزملاء لمساعدتهم في في حل تجربة علمية |
Precisamos de apoiar as pessoas que não só estão a salvar vidas, mas também serão os que reconstituirão as comunidades feridas, depois de terminado um conflito, para os ajudar a curarem-se. | TED | نحن بحاجة لدعم الناس من لا يقتصر علمهم على إنقاذ حياة الآخرين، ولكنهم سيكونون من يخيطون جراح مجتمعاتهم من جديد، لمساعدتهم على الشفاء حين انتهاء الصراع. |
Tal como aqueles avisos nas portas, nós temos pessoas a comparar-se aos seus vizinhos, e fazemos recomendações com objectivos específicos para os ajudar a poupar. | TED | تماما كشماعات الباب الفعالة تلك أصبح لدينا أناس يقارنون أنفسهم بجيرانهم و بالتالي أعطينا الجميع التوصية المستهدفة لمساعدتهم على التوفير |
Tentamos perceber como os corais têm bebés, e como esses bebés encontram o caminho para o recife. Inventamos novos métodos para os ajudar a sobreviver àquelas fases iniciais e frágeis da vida. | TED | ونحاول أن نفهم كيف للشعاب أن تنجب صغاراً وكيف يمكن لهؤلاء الصغار إيجاد طريقهم إلي المرجان ونبتكر أساليب جديدة لمساعدتهم علي البقاء في تلك المراحل المبكرة. |
Vim cá para os ajudar a eles. | Open Subtitles | انا هنا لمساعدتهم في اتمام العملية |
No dia seguinte, despejaram-no em cima dos russos para os ajudar a ganhar Finow. | Open Subtitles | وباليوم التالي، ألقوا به على الروس "لمساعدتهم على اجتياح "فينو |
Para os apóstolos. para os ajudar a espalhar a palavra. | Open Subtitles | الرسل لمساعدتهم على نشر الكلمة |
O que é que diria, especialmente aos pais, mas, de modo mais amplo, a amigos, à família, a todos que se deparam com uma criança ou uma pessoa que se debate e que se sente desconfortável com o sexo que lhe atribuíram, o que é que podia dizer aos membros da família dessa pessoa para os ajudar a serem uns membros da família bons, carinhosos e simpáticos? | TED | أنا أتسائل ماذا ستقولين، خصوصا للآباء، ولكن بشكل أوسع، للأصدقاء، للعائلة، لأي شخص يجد نفسه في مواجهة مع طفل أو شخص يواجه أو يمر بوضع مربك عن الجنس الذي تم تحديده له، ماذا يمكنك قوله لعائلة ذلك الشخص لمساعدتهم أن يصبحوا أفضل، مراعيين ولطفاء بالنسبة لهم؟ |
Ou então Seattle '99, quando um movimento popular multinacional chamou a atenção global para o que era então uma organização obscura, a World Trade Organization, ao utilizar estar tecnologias digitais para os ajudar a organizarem-se. | TED | أو لنأخذ في الاعتبار سياتل عام 99، عندما جذب جهد شعبى متعدد الجنسيات الاهتمام الدولي لواحدة من المؤسسات التي كانت مغمورة في ذلك الحين مثل مؤسسة التجارة العالمية، عن طريق الاستفادة من التكنولوجيات الرقمية لمساعدتهم على التنظيم. |
Algumas das mensagens mais comoventes que recebo no meu "website" vêm de adolescentes à beira do esgotamento, implorando-me que escreva aos pais deles, para os ajudar a desacelerar, para os deixar sair desta esteira a todo o vapor. | TED | وبعض الرسائل الالكترونيه الاكثر فطرا للقلب التي استلمها من خلال موقعي الالكتروني هي في الواقع من مراهقين تحوم على حافة الإنهاك، يتوسل الي للكتابه إلى والديهم، لمساعدتهم على التأني ، لمساعدتهم على التخلص من الجري بالسرعة القصوى على جهاز المشي. |
Há cerca de seis semanas, a Massive Dynamic propôs uma série de experiências para os ajudar a ganhar controlo e redireccionar as capacidades deles. | Open Subtitles | قبل ستة أسابيع، اقترحت (ماسيف دايناميك) تجارب لمساعدتهم على التحكّم بقدراتهم. |
Por isso oferecemos uma bela quantia à Sra. Cardenas e aos vizinhos para os ajudar a mudarem-se. | Open Subtitles | لهذا السبب عرضنا مبلغ كبير لسيدة (كارديناس) وجيرانها لمساعدتهم على الرحيل |