"para os proteger" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحمايتهم
        
    • لحمايتهما
        
    • لحمايتها
        
    • ليحميهم
        
    Se tu não sabes. A maioria dessas pessoas... contrataram-me para os proteger. Open Subtitles يجب أن أذكرك أنك معظم هذه البلدة وقعت عقداً معي لحمايتهم
    Eu não estava cá para os proteger. Open Subtitles الذين اتو بهم الى هنا , ولم اكن موجود لحمايتهم
    Dão connosco em doidos, mas fazemos tudo para os proteger. Open Subtitles يدفعونا للجنون لكن لازلنا نفعل أي شيء لحمايتهم الست على حق؟
    Aquele cofre estava lá para os proteger. Open Subtitles كان ذلك الصندوق هناك لحمايتهما.
    O Lachlan fez tudo que pôde para os proteger. Open Subtitles (لوكلان) فعل كل ما بوسعه لحمايتهما.
    Podem estar extintos em menos de 10 anos, se nós agora não fizermos algo para os proteger. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Precisamos de reconhecer estes pontos quentes e dar o nosso melhor para os proteger. TED علينا أن نشعر بتلك المناطق المعرضة للخطر و أن نفعل ما بوسعنا لحمايتها.
    Tem de ser um creme muito denso, como uma armadora, para os proteger durante todo o dia. Open Subtitles لابد وأنه دهان غليظ القوام جداً كالدرع ، ليحميهم طوال اليوم
    Fazes o que for preciso para os proteger, mesmo estando errado. Open Subtitles تفعلين ما عليك لحمايتهم حتى بمعرفته أن عمل خاطئ
    E ainda não estamos preparados para os proteger do que podem encontrar. Open Subtitles ونحنُ لسنا مجهزونَ بعد لحمايتهم مما قد يكتشفونهُ
    Ela disse que o fizeste para os proteger dos lobisomem. Open Subtitles قالت أنكِ قمتِ بهذا لحمايتهم من المستذئبين
    Uma força-conjunta foi criada para os proteger. Eu lembro-me disso. Open Subtitles وقد عُيّن لهم فريقُ قوةٍ جبرية لحمايتهم فقط
    Amigos a quem prometi que faria todos os possíveis para os proteger. Open Subtitles أصدقاء وعدتهم أني سأفعل كل مابوسعي لحمايتهم
    Então, eles têm de contratar homens como eu, para os proteger e todo esse dinheiro. Open Subtitles لذا يجب عليهم تعيين أشخاص مثلي لحمايتهم هم وكل ذلك المال
    Os corpos tapados, não por remorso, mas para os proteger dos animais. Open Subtitles دفن الجثث ليس ندماً وإنما لحمايتها من الحيوانات البرية
    Mas os esforços intensos para os proteger têm sido bem sucedidos. Open Subtitles و لكن المجهودات الهائلة لحمايتها آتت ثمارها
    Se a minha família estivesse em perigo, eu faria o que fosse preciso para os proteger. Open Subtitles لو كانت عائلتي في خطر لفعلتُ كلّ ما يلزم لحمايتها
    Diria que é uma sabti que data do final do Império Médio... enterrada com os faraós para os proteger na próxima vida.. Open Subtitles أفضل وصفه بـ"شابتي" من أواخر المملكة الوسطى . يدفن مع الفراعنة ليحميهم في الحياة الآخرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus