"para os que estão" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأولئك
        
    Mas, para os que estão na onda de choque e para além dela, o nosso protocolo sustentado cientificamente pode salvar vidas. TED ومع ذلك، بالنسبة لأولئك في الهزة الأرضية وما بعدها، لدينا بروتوكول معتمد علمياً يمكن أن يكون إنقاذ للحياة.
    Acho que é importante para os que estão no poder... permanecerem em contacto com as coisas belas da vida. Open Subtitles أعتقد الذي من المهم لأولئك في الحكم للبقاء على اتصال بالجمال في الحياة.
    Gosto de fazer desta, uma zona neutra, para os que estão prestes a afogar os familiares em creme de ovos. Open Subtitles أحب جعل هذا المكان منطقة آمنة لأولئك الذين يوشكون على إغراق أقاربهم بمخفوق البيض.
    penso que também é uma realidade. Dada a pressão que sentimos sobre o ambiente nos dias de hoje, é altura para os cientistas se virarem para fora e é altura para os que estão fora da ciência se virarem também para a academia. TED ونظرا لأن الإكراه شعور بيئيا في هذه الأوقات لقد حان الوقت للعلماء للوصول إلى الخارج، وحان الوقت لأولئك خارج العلم للوصول نحو الأوساط الأكاديمية أيضا.
    A segunda é a segunda citação de G.K. Chesterton desta sessão: "Estamos a morrer por falta de maravilha, não por falta de maravilhas", Penso que é verdade para os que estão envolvidos na tecnologia. TED والإقتباس الثاني هو ل" جي - كي - تشيسترون الثاني " والذي هو " هنالك الكثير من العجائب حولنا ولكننا فقدنا قدرتنا على تميزها " والذي أظن أنه ملائم جداً لأولئك الذين يعملون في نطاق التكنولوجيا
    para os que estão no sudeste, o Texas vai ter ventos fortes esta manhã, enquanto esta tempestade se move rapidamente para sul em direcção ao Golfo do México. Open Subtitles الآن، بالنسبة لأولئك الذين في الجنوب الشرقي ستتعرض (تيكساس) لرياح شديدة هذا الصباح و هذه العاصفة تتحرك بسرعة شديدة نحو الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus