Quando saldei as minhas dívidas, estava pronto para partir, mas, nessa altura já tinha feito tantos amigos. | Open Subtitles | عندما دفعت جميع القروض، كنت مستعداً للرحيل لكن حينها قد كوّنت الكثير من الصداقات هنا |
Vai ao hospital. Os enfermos que se preparem para partir. | Open Subtitles | إذهبى إلى المستشفى إخبرى المرضى أن يستعدوا للرحيل |
Estamos todos tão empenhados como tu e igualmente ansiosos para partir. | Open Subtitles | كلنا مثلك متلهفون للذهاب متفانين لهذا مثلك فقط كتشويق للذهاب |
Pontiac e Corvo estão na entrada e prontos para partir. | Open Subtitles | بونتياك و رافين موجودين فى الفناء و مستعدين للذهاب |
No meu trabalho, ao longo do tempo, conheci muitas pessoas que estavam prontas para partir, para morrer. | TED | في عملي وعلى مر السنين , تعرفت على الكثيرين ممن كانوا مستعدين للمغادرة مستعدين للموت |
Quero o helicóptero preparado para partir. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن المروحية جاهزة للإقلاع. |
Vá lá, anda, a festa acabou. O carro está pronto para partir. | Open Subtitles | هيا ،هيا ، الحفلة انتهت العربة جاهزة للرحيل |
Só o volto a ver quando for para partir. | Open Subtitles | لا ارغب ان اراك ثانية, حتى تكون مستعدا للرحيل |
Suponha que lhe digo para partir no domingo. | Open Subtitles | إفترضْ لو عمَلُنا هذا سَأُخبرُه للرحيل يوم الأحد |
O Expresso de Metrópolis está pronto para partir... no nível superior, linha 6. | Open Subtitles | طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن في الطابق العلوي, المضمار السادس نتوقف عند روشيل الجديدة |
Escolta o prisioneiro até a cela. E prepara-te para partir daqui a 4.30h. | Open Subtitles | ريمر,رافقي السجين الى زنزانته واستعدي للرحيل في 4.30 |
Estejam aqui ao pôr do sol, prontos para partir, pensarei noutras provas. | Open Subtitles | تعالى هنا وقت الغروب و كن مستعد للذهاب إليه و سأفكر فى بعض الأدلة لإثبات ولائه |
Preparar para partir. | Open Subtitles | قوموا بكل الإستعدادات للذهاب في الطريق مباشرة |
Os preparativos para um encontro com os vietnamitas continuam quando uma delegação do senado se prepara para partir para Ho Chi Minh. | Open Subtitles | التحضيرات للاجتماع مع الفيتناميين لا زالت مستمرة حيث ان وفد من مجلس الشيوخ جاهزون للذهاب ل مدينة هوشيمين |
Não a podes levar. Estamos prontos para partir. O que estás a fazer? | Open Subtitles | لا تَستطيعُ إسْتِعْاَرتها ، حزمنا أمتعتنا فوق وجاهزون للذهاب ، ماذا تَفعل ؟ |
Vai ficar com eles até estarmos prontos para partir. | Open Subtitles | وسوف يكون معهم حتى ونحن على استعداد للمغادرة. |
Não queremos mais nada senão desaparecer, mas o nosso coração não consegue salvar suficientes remanescentes para partir. | TED | لا تريد شيئًا آخر سوى الاختفاء، لكن قلبك لا يمكنه إنقاذ ما يكفي من الخراب للمغادرة. |
Operações da Frota. A Enterprise está pronta para partir. | Open Subtitles | هنا عمليات "ستارفليت"، الـ"إنتربرايس" جاهزة للإقلاع |
São precisos 125 quilos de força para partir o pescoço de alguém. | Open Subtitles | يتطلّب الأمر حوالي 1250 باوند من عزم الدوران لكسر رقبة أحدهم |
Quero a nave preparada para partir o mais depressa possível. | Open Subtitles | أريد أن تكون المركبة جاهزة للانطلاق بأقرب وقت ممكن |
Agora escutem. Preparem-se para partir. | Open Subtitles | الآن إستمعوا لهاذ إعملوا كل الإستعدادات للإنطلاق في الطريق |
Tropas especiais, estejam prontas para partir dentro de meia hora. | Open Subtitles | قوات كتيبة العاصفة، اجهزوا للتحرك فى خلال نصف ساعة |
Não vos dei permissão para partir. | Open Subtitles | أنا لم أعطك الإذن لتغادر |
Que abordem. Prepare-se para partir já. | Open Subtitles | احضرهم علي متن الغواصة واستعد للغوص فورا |
Farto de Nova Iorque, precisava de uma desculpa para partir. | Open Subtitles | وكان في الغالب مجرد المرضى من نيويورك وتحتاج ذريعة لمغادرة البلاد. |
Na tarde de 5 de Junho, os para-quedistas estão prontos para partir... enfeitados com as suas pinturas de guerra estilo índio e cortes de cabelo para se sentirem valentes. | Open Subtitles | فى امسيه الخامس من يونيو استعد المظليون للمغادره واظهروا انفسهم بمظهر الهنود عبر الطلاء وقصه الشعر ليشعروا بالشجاعه |