"para prevenir" - Traduction Portugais en Arabe

    • للاحتياط
        
    • لمنعه
        
    • لنمنع
        
    • لمنع
        
    • احتياطاً
        
    • تحسّباً
        
    - Eu sei, mas só para prevenir. Open Subtitles سوف اتدبر هذا أنا أعرف ولكن فقط للاحتياط حسنا
    Privilégio entre advogado e cliente, e verifiquei a sala de observações, só para prevenir. Open Subtitles لدينا خصوصيّة مُحامٍ ومُوكّل، ولقد تحققتُ من غرفة المُراقبة للاحتياط.
    Normalmente mantemo-lo bem sedado para prevenir que se magoe a si próprio. Open Subtitles نحنُ في العادة نبقية تحت تأثير المسكنات لمنعه من أيذاء نفسه
    Portanto, há muitas coisas que podemos fazer para prevenir ou adiar o início do Alzheimer. TED هناك الكثير من الأشياء التي يمكن أن نفعلها لنمنع أو نؤجل بداية الألزهايمر.
    Para que é isto? É uma TVP. Damos heparina para prevenir coágulos. Open Subtitles تخثر الدم هو تخثر الدم نعطها الهيبارين سائلاً لمنع جلطات أخرى
    - Eu devia fazer uma cópia extra... do meu C.V., para prevenir. Open Subtitles -انه يمكنني اخذ نسخه .. -كلا .. -من السي في احتياطاً
    Diz à Carmen para fazer o número da Starina, só para prevenir. Open Subtitles تبّاً! اجعل (كارمن) جاهزة لتأدية فقرة (ستارينا)، تحسّباً للأمر.
    protecção. Só para prevenir. Open Subtitles نوعًا من الحماية، للاحتياط
    Vou rezar pela sua Nancy, só para prevenir, se não se importar. Open Subtitles سأدعوا لـ(نانسي) للاحتياط فقط إن كنت لاتمانع
    para prevenir, está bem? Open Subtitles للاحتياط فحسب، اتفقنا؟
    Fica ao volante, só para prevenir. Open Subtitles ابقَ وراء المقود للاحتياط.
    para prevenir. Open Subtitles ‏هذا للاحتياط. ‏
    Mas, para prevenir que consiga usar o canhão anti-matéria, o Flash tem de abdicar da sua própria vida. Open Subtitles صحيح؟ لكن لمنعه من استخدام ذلك ضحى بحياته من اجل ذلك ..
    O corpo físico do Zod foi destruído para prevenir que se evada da Zona Fantasma. Open Subtitles لقد تم تدمير جسد (زود) الطبيعي، لمنعه من الهروب من المنطقة الشبحية
    Assistimos os nossos aliados a resolver conflitos humanos, para prevenir a humanidade de fazer mal a si própria. Open Subtitles في حلّ النزاعات البشرية. لنمنع الإنسانية من جلب الدمار لنفسها.
    Iremos fazer tudo ao nosso alcance para prevenir isso, senhor. Open Subtitles سنفعل كل شىء بوسعنا لنمنع ذلك يا سيدى
    para prevenir de futuros incidentes. Open Subtitles أنت تعلم, لنمنع حدوث أي حوادث أخرى
    Eu fiz isto para prevenir qualquer sofrimento impróprio quando a hora chegar. Open Subtitles فعلت ذلك لمنع أي معاناة لا داعي لها عندما يأتي الوقت
    Gel condutor para prevenir que a corrente eléctrica o queime. Open Subtitles هلام موَصّل لمنع التيار الكهربائي من إشعال النار فيه.
    para prevenir tal coisa, nós os dois colocámos garantias. Open Subtitles لقد وضعنا ضمانات لمنع حدوث مثل هذا الأمر
    Precisará de um passaporte, só para prevenir. Open Subtitles علينا أن نحصل على جواز سفر احتياطاً
    Porque eu calculei que o Hyde nos iria encontrar, portanto escondi algum soro extra para prevenir. Open Subtitles لأنّي شعرت بأنّ (هايد) سيعثر علينا فخبّأت كمّيّة إضافيّة تحسّباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus