Pediram para os introduzir no modelo paleoclimático para prever próximas ocorrências. | Open Subtitles | و لقد أمدونى بها لأدخلها فى برنامجى للتنبؤ بالحوادث التالية |
Não temos a tecnologia para prever as trajetórias dos cometas, ou quando um deles pode aparecer com o nosso nome escrito. | TED | في الحقيقة أننا لا نملك التقنية الكافية للتنبؤ بمسار المذنبات ، أو متى سيصطدم بنا مذنب قد يحمل إسم أحدنا. |
Aliás, não preciso de previsões de taxas de natalidade para prever esta área vermelha. | TED | بالمناسبة، لست بحاجة لأي توقعات لمعدل الولادات للتنبؤ بالمنطقة الحمراء. |
No futuro, a computação quântica poderá ser usada para prever interacções quânticas, tal como reagirá uma nova droga em bioquímica defeituosa, | Open Subtitles | في المستقبل، قد تُستخدم حسابات الكم لتوقع تفاعلات الكم، على غرار آلية عمل العقار الجديد على الكيمياء الحيوية المعيوبة. |
A inteligência artificial está a ser usada para prever o crime e o terrorismo na província de Xinjiang, onde a minoria muçulmana já está sob constante vigilância. | TED | يُستخدم الذكاء الاصطناعي لتوقع الجرائم والإرهاب في مقاطعة شينجيانغ، حيث الأقلية المسلمة تحت مراقبة مستمرة بالفعل. |
Isto é fundamental para criar instrumentos para prever o tempo no espaço. | TED | هذا هو المفتاح لبناء أدوات تساعد على التنبؤ بالطقس الفضائي. |
Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a organização futura da mente. | TED | لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل. |
Gbenga está a desenvolver modelos que vão ser usados como um sistema de alerta precoce para prever a transmissão da malária em África, | TED | في الواقع، غبينغا يطور حاليًا نماذج سيتم استخدامها كنظام إنذار مبكر للتنبؤ بنقل الملاريا في أفريقيا. |
Como se faz para prever um fulgor solar? | Open Subtitles | كيف يمكننا إستغلالها للتنبؤ بالوهج الشمسى ؟ |
Os meteorologistas não têm a tecnologia para prever a próxima tempestade perfeita. | Open Subtitles | بينما يعتمد المتنبؤن على التقنيات الحديثة للتنبؤ بعاصفة مثالية تالية |
Com todo o respeito, senhor, quando uma vaga de tempestade se move a esta velocidade... não há meios científicos para prever exactamente o que vai fazer. | Open Subtitles | مع احترامي سيدي عندما تتحرك عاصفة بهذه السرعة فلا يوجد وسيلة علمية للتنبؤ بما ستقوم به بالضبط |
Baseiam-se no antigo baralho de tarot, cartas que eram usadas para prever o futuro. | Open Subtitles | فهى مستندة على الأمور القديمة الكروت التى كانت تستخدم للتنبؤ بالمستقبل |
Estava a desenvolver modelos estatísticos para prever efeitos das mudanças climáticas. | Open Subtitles | كانت تعمل على تطوير النماذج الإحصائيّة للتنبؤ بالتأثيرات على تغيّرات المناخ. |
Fui construída para prever as pessoas, mas para conseguir prevê-las, tens mesmo de percebe-las. | Open Subtitles | بنيت للتنبؤ بالناس .لكن للتنبؤ بهم عليك بصدق تفهمهم |
Eles analisam os "Gosto" no Facebook, as coisas de que vocês gostam, e usam-nas para prever todos esses atributos, juntamente com outros. | TED | وقد نظروا فقط إلى إعجابات الأشخاص على الفيسبوك، فقط الأمور التي تسجل إعجابك بها على الفيسبوك، واستخدموا ذلك للتنبؤ بكل هذه السمات، بالإضافة إلى تنبؤات أخرى. |
A polícia de todo o mundo está a começar a usar deteção remota e megadados para prever crimes. | TED | الشرطة حول العالم بدؤا باستخدام الاستشعار عن بعد والبيانات الضخمة لتوقع الجرائم. |
Claro que não o fazemos para prever a altura, ou para obter uma bela imagem a partir do nosso sangue. | TED | بالتأكيد نحن لا نقوم به لتوقع الطول أو استخراج صور جميلة من عينات دمك. |
Em dez anos. Temos a tecnologia para prever grandes terramotos que virão. | Open Subtitles | خلال عشرة أعوام ستكون لدينا التكنولوجيا لتوقع أماكن الزلازل |
Estou a pesquisar o uso do behaviorismo para prever o futuro. | Open Subtitles | إنّي أجري أبحاثاً في إستخدام السلوكيّات لتوقع المُستقبل. |
Os "palus" também possuíam uma capacidade incrível para prever condições meteorológicas com dias de avanço. | TED | وقبيلة "باولو " تملك ايضاً قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس لعدة ايام مقبلة |