"para proteger o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحماية
        
    • ليحمي
        
    • لأحمي
        
    • من أجل حماية
        
    • لتحمي
        
    • كى تحمى
        
    • لأجل حماية
        
    • لحِماية
        
    Ele esforça-se bastante para proteger o azeite do oxigénio e da luz. TED وقد ذهب إلى أبعد الحدود لحماية زيت الزيتون من الأوكسجين والضوء
    Olhe para o amuleto do kimono. Foi deixado para proteger o bebé. Open Subtitles أنظر إلى التعويذة على ثوب الكيمونو لقد تم تركها لحماية الطفل
    O Sr. Cerda contratou-me para proteger o seu empregado e tenciono fazê-lo. Open Subtitles احتفظ السيد سيردا لي لحماية الموظف له وأنوي على القيام بذلك.
    Este Conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas perguntem-se a vocês mesmos... Open Subtitles هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم
    Precisava de me manter viva para proteger o Seeker. Open Subtitles آثرت البقاء على قيد الحياه لأحمي الباحث.
    Não, de maneira nenhuma. Tem de fazer alguma coisa para proteger o meu marido. Open Subtitles يجبُ أن تفعلوا شيئاً من أجل حماية زوجى..
    Como pode ver, ela voltava para proteger o filho, acho eu. Open Subtitles كما ترى فان الزوجه ملقيه بهذا الشكل.. ا عتقد لتحمي ابنها
    Sim, isso faz sentido. Aquilo sela-se por completo em caso de emergência para proteger o núcleo. Open Subtitles ‫نعم, هذا منطقى فهى تغلق تماما ‫فى حالات الطوارئ كى تحمى النواة
    E o projectista, usa luvas para proteger o filme. Open Subtitles ومُشغل آلة العرض السينمائي يرتدي قفازات لحماية الفيلم
    Uso-a para ajudar pessoas e para proteger o Círculo. Open Subtitles انا استخدمهُ لمساعدة الناس انا استخدمهُ لحماية الدائرة
    Não a barreiras de muros. A 5 de fevereiro, barricadas de cimento foram montadas no Cairo para proteger o Ministério da Defesa dos protestantes. TED لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين.
    Estás a fazê-lo para proteger o teu povo contra ataques terroristas, ou estás a fazê-lo para oprimir o teu povo? TED هل تفعلون ذلك لحماية شعبكم ضد الاعتداءات الإرهابية، أم لقمع الشعب؟
    Nos próximos anos, a nossa pequena economia não terá os recursos para cobrir todos os custos necessários para proteger o ambiente. TED فخلال السنوات القليلة القادمة، لن يكون لإقتصادنا الصغير الموارد لتغطية كل التكاليف المطلوبة لحماية البيئة.
    É um rio que afoga todas as nossas identidades e nos afoga numa falsa uniformidade para proteger o status quo. TED على أنها نهر تقوم باغراق هوايتنا وتغرقنا بالتوحيد الكاذب لحماية الوضع الراهن
    Aos 74 anos, foi "mayor" porque era preciso fazer qualquer coisa para proteger o oceano. TED أصبحت العمدة و عمرها ٧٤ عاما لأنه كان يتحم عليها عمل أمر ما لحماية المحيط.
    São os medicamentos que ela recebe para proteger o bebé enquanto está no útero e durante o parto. TED هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة.
    O melhor caminho para proteger o seu lugar no mundo é não fazer nada. Open Subtitles أفضل طريقة لحماية مكانك في هذا العالم بألا تفعل شيئاً مطلقاً
    Agora é a parte em que ele me atira aos lobos para proteger o seu protegido. Open Subtitles وهنايأتيالجزءالذي يرميني فيه للذئاب ليحمي فتاه الصغير
    O Marshall sempre sonhou usar a sua licenciatura em direito para proteger o ambiente. Open Subtitles مارشال كان عنده دائماً حلم انه يستخدم شهادته في القانون ليحمي الطبيعية
    Mas para proteger o meu Comandante e os meus irmãos e irmãs de profissão, irei gritá-las do telhado. Open Subtitles ولكن لأحمي رئيسي وإخوتي وأخواتي بالعمل فإنني سأصرخ بها عالياً من فوق الأسطح
    - A questão não é essa. Menti à tripulação, para proteger o Capitão. Open Subtitles ليس هذا المقصد، الهدف أنني كذبت على طاقمي لأحمي القبطان.
    Então protege a casa, para proteger o livro. Open Subtitles إذن، إنها تحمي المنزل من أجل حماية الكتاب
    Provavelmente a rapariga mentiu-te para proteger o pai. Open Subtitles على الأرجح كذبت عليكِ الفتاة لتحمي والدها
    És capaz de arriscar a vida todos os dias para proteger o rapaz? Open Subtitles هل ستخاطر بحياتك كُل يوم كى تحمى الفتى؟
    A que guardei segredo, porque tinha de o fazer para proteger o meu filho. Open Subtitles قصة أبقيتها لنفسي لأنني إضطررتُ لذلك.. لأجل حماية إبني.
    Alguém me pagou cem milhões de dólares para proteger o Meier Link. Open Subtitles شخص ما دَفعَ لي مائة مليون دولار لحِماية ماير لنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus