Ela pode lançar-lhes um feitiço, fazê-las pensar como ela, para que elas também não se preocupem comigo. | Open Subtitles | يمكنها أن تقول لهن تعويذة تجعلهم يفكرون كما تفكر هي كي لا يقلقوا مني أيضاً |
É preciso dar mais crédito às pessoas para que elas tenham crédito suficiente para correr o risco de colaborar, para sair do isolamento. | TED | يجب أن تعطي بطاقات أكثر للناس لكي يصبح لديهم الكمية المناسبة كي يجرؤوا على التعاون، ليخرجوا من العزلة. |
Que, para seu próprio bem, as relembremos graficamente do que está exatamente em jogo, para que elas não tentem nenhum truque de maneira a escaparem como fizeram da última vez que enfrentaram os Limpadores. | Open Subtitles | لمصلحتهم نذكرهم بالرسوم والصور على ما سيضعوه على المحك بالضبط كي لا |
Tu enganas as mulheres... para que elas consigam o que na verdade querem. | Open Subtitles | . انك تخدع النساء كي يبتعدوا عن طريقهم الخاص |
Quero descobrir onde os passaportes delas estão guardados, recuperá-los, para que elas possam voltar para casa antes das acusações serem apresentadas. | Open Subtitles | أريد أن أجد المكان المخبأة فيه جوازات سفرهن وأعيدهم لهن، كي يُتمكنَّ من العودة لأوطانهن قبل توجيه التهم |
Nós fazêmo-lo para que elas nos amem, para as seduzir. | TED | نفعل ذلك كي نجعلهم يحبوننا، لإغوائهم |
Da mesma forma, o choque eléctrico de um desfibrilhador não reinicia um coração inanimado mas sim ressincroniza as células musculares do coração, que estão a bater de forma anormal, para que elas voltem ao ritmo normal. | TED | وبنفس الطريقة، فإن الصدمة الكهربائية من الـصادم لا تعيد تشغيل القلب فاقد الوعي، لكنها تعيد مزامنة خلايا العضلة بنبضات غير طبيعية كي تسترد تناغمها الطبيعي. |
Andei a limpar as tuas trapalhadas para que elas não destruam uma coisa gigante a que todos chamam "a Terra". | Open Subtitles | أنظف فوضاك كي لا يدمروا ذلك الشيء العملاق المسمى من الجميع بـ"الأرض" |
Quando alguém vos diz: "As pessoas não ligam à sua privacidade", considerem se a ideia foi desenvolvida e manipulada para que elas não se importem. Chegar à conclusão de que estas manipulações ocorrem é já meio caminho andado para sermos capazes de nos protegermos. | TED | عندما يخبرك شخص ما: "إن الناس لا تهتم بالخصوصية،" فكر إن كان تم تصميم اللعبة و تزويرها كي لا يستطيعوا الاهتمام بالخصوصية، و إدراك أن هذه التلاعبات حاصلة هو نصف الطريق في عملية حماية نفسك. |