"para que possam" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى يمكنهم
        
    • كي يتمكنوا من
        
    • أجل أن
        
    • لذا هم يُمْكِنُ أَنْ
        
    • لكي تتمكنوا من
        
    • لكي يمكنهم
        
    Querem fazer parecer que eu tive uma crise, para que possam largar-me num hospital psiquiátrico. Open Subtitles إنهم يريدون أن يبدو الأمر وكأني أعاني من انهيار عصبي، حتى يمكنهم التخلص مني في مصحة نفسية
    Por sua própria admissão, a NID quer isso acabado o mais rápido possível para que possam passar para algo que achem mais importante. Open Subtitles " باعتراف منك , الـ "ان اي دي يريدون هذا التحقيق بأسرع وقت حتى يمكنهم الإنتقال لشيء يعتقدون أنه أكثر أهميه
    Um pedaço de terra algures, para que possam ficar juntos. Open Subtitles قطعة صغيرة فحسب بأي مكان كي يتمكنوا من البقاء معاً
    Se agache para que possam ver. Open Subtitles لنجلس، كي يتمكنوا من مشاهدة ما يجري
    Gostaria de partilhar convosco algumas características das ditaduras para que possam avaliar o vosso país e verificar se estão também em risco de se juntarem a nós. TED أريد أن أشارككم بعض خصائص الديكتاتورية من أجل تقييم بلادكم ومن أجل أن نرى إن كنتم ستنضمون إلينا.
    Sabes, para que possam ver o que estão a fazer. Open Subtitles - تَعْرفُ، لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يُراقبوا بعضهم البعض.
    Eu tenho modelos em 3D de células estaminais, para que possam observá-las a trabalhar para formar um coração. Open Subtitles لدي نماذج ثلاثية الأبعاد للخلايا الجذعية لكي تتمكنوا من رؤيتها وهي تعمل سويا لتنمّي القلب.
    A tribo perdida em busca de um novo lar, para que possam fazer ninho e voltar a apodrecer! Open Subtitles قبيلتنا المفقودة تبحث عن موطن جديد لكي يمكنهم أن يسكنوا ويبلوا ثانية
    Que os Tuohys têm um condomínio em Oxford para que possam assistir ao maior número possível de eventos desportivos? Open Subtitles ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية
    Trazem-nos para aqui para que possam ouvir o mar. Open Subtitles لقد قاموا بإحضارنا إلى هنا حتى يمكنهم سماع صوت الامواج
    Tentando aproveitar-se do seu poder, para que possam roubar os nossos. Open Subtitles يحاولون تسخير قواها حتى يمكنهم سلب قوانا
    Eles patrocinam-me com a sua admiração... para que possam encurralar-me após a cerimónia para assinar o contrato... da sua maldita estrada. Open Subtitles إنهم يناصرونني بإعجابهم حتى يمكنهم محاصرتي بعد المراسم ! كي أوقع العقد لأجل طريقهم اللعين
    para que possam celebrar os nossos triunfos. Open Subtitles حتى يمكنهم الاحتفال بانتصاراتنا
    Dar oportunidades ao seu pessoal, educação, disciplina se necessário, auto-confiança, dar-lhes a possibilidade de tentar e falhar, para que possam atingir mais do que eles puderam alguma vez imaginar para eles próprios. TED يريدون أن يمنحوا فرصا لموظفيهم، أن يوفروا لهم تربية وتأديبا إن اقتضى الأمر، لبناء ثقة بأنفسهم، وإعطائهم فرصة لكي يحاولوا ويفشلوا، كل ذلك من أجل أن يحققوا أكثر مما كنا نتخيل أن نحققه بأنفسنا.
    E é isto que as empresas têm de fazer: apostar tudo, ir aos 100%, porque depois param de investir em coisas velhas, investem em coisas novas, baixam-se custos, usam a sua cadeia de abastecimento e a sua criatividade e baixam os preços para todos poderem comprar as melhores luzes, para que possam poupar energia. TED وهذا ما تحتاج الشركات أن تفعله: أن تتحول تماماً، أن تغير بنسبة 100٪، لأنك عندما تتوقف عن الاستثمار بالأشياء القديمة، سوف تستثمر بأشياء جديدة، وستخفض الأسعار، وسوف تستخدم سلسة توريدك وإبداعك وتجعل الأسعار منخفضة من أجل أن يستطيع الجميع تحمل تكلفة أفضل المصابيح من أجل توفير الطاقة.
    Comprovativo, para os nossos futuros filhos... para que possam ver quão bonita esta capela é. Open Subtitles الدليل لأطفالِنا المستقبليينِ، لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَرو الذي مصلى جميل هذا.
    para que possam esconder as suas obscenidades! Open Subtitles لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَخفوا لطختَهم!
    Vai tornar-vos fortes para que possam reclamar o vosso país ao governo e aos traidores que trabalham para eles. Open Subtitles سوف يجعلكم أقوياء... لكي تتمكنوا من إستعادة بلدكم من الحكومة... ...
    Porque é que não te chegas às pessoas que te amam para que possam passar tempo contigo enquanto ainda podem? Open Subtitles ...لمَ لا تتواصل مع أحبائك لكي يمكنهم أن يقضوا بعض الوقت بينما يستطيعون ذلك ؟
    Sim, para que possam simplesmente entrar calma e sossegadamente e pode ser algo bom para ti... Open Subtitles (هيلد) : أجل، لكي يمكنهم الدخول بلطف ويمكن أن يكون شيء جيّد لك. (سولنس) :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus