"para que saibas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لعلمك
        
    • لمعلوماتك
        
    • لعلمكِ
        
    • للعلم
        
    • لكي تعرف
        
    • لتعلمي
        
    • لتعرفي
        
    • للمعلومية
        
    • ليكن في علمك
        
    • لكي تعلم
        
    • من أجل ان تعلم
        
    • لمعرفتك
        
    • لمعلوميتك
        
    • لكي تعرفي
        
    • لكي تعلمي
        
    Aliás, só para que saibas... dispensei metade das raparigas da claque por ti. Open Subtitles لعلمك لقد ألغيت نصف تدريبات الفريق من أجلك
    para que saibas, tive uma reacção alérgica à minha medicação anti-histamínica, então gostava que mostrassem um pouco de compreensão. Open Subtitles حسناً , لعلمك تصيبني ردة فعل من دواء مضاد للحساسية لذا أقدر لك القليل من التعاطف
    Bem, só para que saibas, há apenas uma cama. Open Subtitles حسناً و لكن لمعلوماتك فهناك سرير واحد بالغرفة
    para que saibas, os que não pertencem às irmandades nunca ganham. Open Subtitles لمعلوماتك و حسب ، من هم خارج الأخويات لا يربحون قط
    para que saibas, quando chorava diante das minhas amigas, diziam: Open Subtitles حسنا ، فقط لعلمكِ عندما كنت أبكي عند صديقاتي يقولون لي :
    Infelizmente, não. Importas-te? para que saibas, normalmente não faço isto... com esta rapidez... ou de todo. Open Subtitles لأسف لا هل يمكنك؟ للعلم فأنا عادة لا أقوم بهذا..
    Bem, para que saibas, não gostei da ideia de me casar contigo só porque não te podia ter. Open Subtitles لعلمك فقط .. أنا لم اعجب بفكره الزواج منك لإننى لا أستطيع فعلها ..
    Esta bem, mas só para que saibas, eu ainda não lavei o lençol da noite passada, então pode ser que nem sequer precise de ti! Open Subtitles حسناً، لكن لعلمك لم أغسل الشرشف من الليلة الماضية لذا ربما لا أحتاج إليك على أي حال
    para que saibas, vou pagar 10 cêntimos por dólar pela tua parte nesta empresa. Open Subtitles لعلمك فحسب، أدفع 10 سنتات لكل دولار في حصتك بهذه الشركة
    Estás a gastar o teu tempo com aquele casal. Só para que saibas. Open Subtitles أنك تضيع وقتك مع هذين الزوجين، لعلمك فقط
    para que saibas, se os meus amigos não estivessem lá, teria dito que sim. Open Subtitles فقط لعلمك اذا اصحابي لم يكونو موجودين سأقول نعم
    para que saibas, há mais num Ogre do que as pessoas pensam. Open Subtitles لمعلوماتك هناك الكثير مما لا يعرفه الناس عن الغول
    Pagamos os dois por isto, para que saibas. Open Subtitles لمعلوماتك ستكون هذه نقطة سوداء في ملفينا معاً
    Bem, para que saibas... se eu enviar 80 embalagens vazias de Fritos para o fabricante... Open Subtitles حسنا، لمعلوماتك إذا أرسلت 80 علبة بطاطس فارغة
    Sim, estamos a espera que a história chegue a imprensa... hoje, mais logo, só para que saibas. Open Subtitles نحن نتوقع أن تُنشر هذه القصة المُختلقة في الصحف... في وقت لاحق, اليوم لمعلوماتك فقط
    Está bem, mas só para que saibas, há uma chave extra debaixo do vaso verde. Open Subtitles حسناً، لعلمكِ هنالك مفتاحٌ احتياطي تحت السجادة الخضراء.
    para que saibas, o 911 está predefinido. Open Subtitles للعلم بالشيء، رقم الطوارئ مسجّل على زر الإتصال السريع
    Podemos ser uma equipa aqui dentro, mas só para que saibas, no momento que atravessarmos aquelas paredes, é cada um por si. Open Subtitles ربما نكون فريقاً هنا لكن لكي تعرف لحظة خروجنا من هذا المكان فسيهتم كل رجل بشئونه
    Vou cantar, para que saibas que... estou aqui. Open Subtitles .. سوف أغني لك لتعلمي أني لتعلمي أني هنا
    para que saibas, não teria dormido com ele, mesmo que ele quisesse. Open Subtitles فقط لتعرفي , لم أكن سأنام معه حتى لو هو اراد ذلك
    para que saibas, eu também não gosto de ti. Open Subtitles فقط للمعلومية,أنا لم أعجب بكِ كثيراً أيضاً
    Ah, só para que saibas, antes de a mãe fale nisto ao jantar, encontrámo-nos com uma pessoa que conheces no posto de gasolina. Open Subtitles فقط ليكن في علمك, قبل أن تعدّ أمي العشاء مررنا بشخص تعرفينه عند محطّة الوقود
    para que saibas, o ano passado fiz mais de $300.000. Open Subtitles لكي تعلم.. في السنة الماضية جنيت أكثر من 300 ألف دولار
    para que saibas, estamos lixados. Open Subtitles فقط من أجل ان تعلم , لقد فشلنا
    Isso aqui chama-se, sentares-te no barco e não apanhares nada, só para que saibas. Open Subtitles حسناً، ما تفعله هُنا يسمى الجلوس فى قارب ولم تُمسك بأى شيء. هذا لمعرفتك فحسب.
    para que saibas, ontem eu estava mesmo bêbada. Open Subtitles فقط لمعلوميتك كنت تحت تأثير الشراب الليلة الماضية
    para que saibas, costumo vomitar no avião, portanto... Open Subtitles نعم، فقط لكي تعرفي أنا أتقيأ في الطائرات
    És a cara chapada da Sarah Price, só para que saibas. Open Subtitles أنتي صورة طبق الاصل من سارة فقط لكي تعلمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus