Você disse ao Kendall que o seu julgamento não era válido e depois concordou comigo para reforçar a dúvida dele. | Open Subtitles | شكرا. أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه. |
Usaram o controlo da mente para reforçar a mensagem de família e unidade, acima do individual. | Open Subtitles | سفّاحون تلاعبوا بالعقول لتعزيز رسالتهم عن الأسرة والترابط عبر متّبعيهم. |
Temos de mover os arqueiros abissínios para reforçar a muralha oeste. | Open Subtitles | علينا أن نحرك الرماة الحبشيين لتعزيز الجدار الغربي |
Envia tropas auxiliares para reforçar a nossa guarnição no leste. | Open Subtitles | ارسل قوات الاحتياط لتعزيز حامياتنا في الشرق |
E se removermos o escudo de uma para reforçar a outra? | Open Subtitles | ماذا لو فككنا التدريع من احد المسبارين لتعزيز الآخر؟ |
Acho que o verdadeiro casamento entre a arte e a informação é extremamente negligenciado na literatura adulta, e fico perplexa com o facto de a riqueza visual não ser mais utilizada para reforçar a riqueza intelectual. | TED | اعتقد ان هذا تزاوج حقيقي بين الصورة والمعلومة وهو ما يفتقده ادب الكبار بشكل يرثى له وكنت مندهشة بسبب كيف ان هذه الثروة التصويرية غير مستخدمة بشكل واسع لتعزيز الثروة الفكرية |
Mas eu acompanhei-vos na caçada para reforçar a nossa amizade. | Open Subtitles | ...كلا، فغرضنا للانضمام إليك بالصيد هو لتعزيز صداقتنا |