"para representar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتمثيل
        
    • ليمثل
        
    • لتمثل
        
    Quando os seres humanos usam uma coisa para representar outra, chamamos-lhe arte. TED عندما يستعمل الإنسان شيئا ما لتمثيل شيء آخر، يُسمّى ذلك فنّا.
    Muitas escritas antigas usam o "princípio de rebus", que é, usar imagens para representar palavras. TED كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات
    Está a treinar para representar a Índia no hóquei de campo. TED تحضر نفسها لتمثيل الهند في مجال لعبة الهوكي.
    Usando este diagrama de um dente para representar um qualquer pequeno país... podemos ver como o comunismo internacional trabalha... alastrando do interior. Open Subtitles سنستخدم مجسم هذا الضرس ...ليمثل أي بلدة صغيرة يمكننا أن نرى الية عمل ...الأشتراكية العالمية عن طريق التعفن من الداخل
    Em que se baseia a escolha dum candidato para representar a humanidade? Open Subtitles على ماذا استندت فى اختيارك بشرى ليمثل البشرية؟
    Nós escolhemos-te a ti, O'Neill para representar a Terra no processo. Open Subtitles لقد إخترناك أنت , أونيل , لتمثل كوكبك فى المفاوضات
    E a Terra inteira não tem praias suficientes para representar todas as estrelas de todo o universo. TED وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون.
    De alguma forma, esta cria de golfinho-roaz teve a ideia de usar o leite para representar fumo. TED بطريقة ما، خطرت للدلفين طريقة استعمال الحليب لتمثيل الدخان.
    "O quarto de Mary" usa a visão das cores para representar uma experiência consciente. TED حجرة مارى تستخدم رؤية الألوان لتمثيل خبرة واعية
    para representar as raparigas nas diferentes fases da puberdade, temos três personagens. TED و لتمثيل الفتيات في مختلف مراحل سن البلوغ، أصبحت لدينا ثلاثة شخصيات.
    Com a maior humildade e uma imensa gratidão aceito esta grande honra e prometo fazer tudo o possível para representar o meu país o meu planeta e o meu Deus durante esta viagem histórica. Open Subtitles بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى
    A Elaine foi escolhida para representar o West Side no novo projecto da biosfera. Open Subtitles تم اختيار إلين لتمثيل الحي الغربي العلوي في مشروع بيوسفير القادم.
    para representar o tribunal sagrado, o meu fiel secretário, Horton... Open Subtitles لتمثيل المحكمة المقدّسة سكرتيري المؤتمن، هورتن
    Vou dar o meu melhor para representar o povo do Nebraska. Open Subtitles سأحاول لتمثيل المصالح الفضلى من الناس من ولاية نبراسكا.
    Seja como for, a faculdade vai escolher um orador programático para representar toda a turma do primeiro ano. Open Subtitles مهمن يكن. ستختار الكلية متحدّث رئيسي لتمثيل صف السنة الأولى بأكمله
    As cascas do cacau eram usadas em rituais para representar o coração humano. Open Subtitles أستخدموا قرون الكاكاو بطقوس لتمثيل قلب الإنسان
    Não, ela está aqui para representar o presidente dos EUA, assim como eu. Open Subtitles كلا انها هنا لتمثيل رئيس الولايات المتحدة وانا كذلك
    Lembro ao Vice-presidente que este congresso foi criado para representar a vontade de todos os homens livres... e não apenas para representar os interesses e aspirações de grupos elitistas e sociedades secretas, que, como a sua, nos querem ver fragmentados. Open Subtitles أود أن أذكر نائب الرئيس هذا المؤتمر تم عقده لتمثيل إرادة جميع الرجال الأحرار وليس لمصالح ولتطلعات الجماعات والمجتمعات
    Jean-Baptiste Belley era nativo de Senegal, um ex-escravo do Haiti, mas durante a sua vida, também foi eleito para representar a colónia no terceiro governo da Revolução Francesa, e lutou fortemente pelo fim da escravatura. TED كان جان بابتيست بيلي من مواليد السنغال، رقيق سابق لهايتي، ولكن خلال حياته، تم انتخابه ليمثل المستعمرة في الحكومة الثالثة للثورة الفرنسية، كما دعى بقوة لإلغاء الاستعباد.
    O plano era enviar... o meu filho para representar a família. Open Subtitles كانت الخطة أن نرسل ابننا ليمثل العائلة
    Decorado para representar o Sagrado Coração de Cristo. Open Subtitles زُيّنَ ليمثل قلب المسيح المقدس
    Utilizámos os pinos do ecrã para representar as mãos das pessoas, permitindo-lhes tocar e manipular objetos à distância. TED لذلك استخدما أوتاد العرض لتمثل أيدي الأشخاص، وتسمح لهم في الحقيقة بلمس المجسمات والتعامل معها عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus