"para retomar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لاستعادة
        
    • لإستعادة
        
    • إستئناف
        
    Já que estás pronto.. para tudo mais.. Estás pronto para retomar a tua vida.. Open Subtitles أو أنك مستعد لأي شيء آخر هل أنت مستعد لاستعادة حياتك ؟
    O primeiro passo para retomar a confiança do mercado... É libertando-o. Open Subtitles الخطوة الأولى لاستعادة ثقة الناس هو إطلاق سراحك
    Indisposto a morrer numa luta sangrenta para retomar o forte, ele e o seu amor fugiram juntos. Open Subtitles غير راغب بالمخاطرة لاستعادة الحصن هو حبيبته هربا سوياً،
    É só uma questão de tempo até Sokar saber que o Apófis eliminou Bynarr e aja para retomar o controlo. Open Subtitles أعتقد أن سوكار سيعرف قريبا أن أبوفيس قد أعدم باينارد و سيحاول التصرف لإستعادة سيطرته
    E que estava preparado para retomar o forte, mas que lhe sabotaste o esforço. Open Subtitles أنه كان مستعد لإستعادة الحصن ولكنكِ خربتِ جهوده
    É por isso estou a pedir o vosso apoio, agora que voltei para retomar posse do negócio que, antes de mais, era meu por direito. Open Subtitles إذن، لهذا السبب أنا اطلبُ دعمكم والآن، بما اني عدت لإستعادة العمل والذي كان حقي من قبل
    O sul está ansioso para retomar a batalha, Imperatriz Viúva, pense nisso por favor. Open Subtitles إنّ الجنوب حريص على إستئناف المعركة، أيّتُها الإمبراطورة، رجاءً تأملي هذا.
    Não temos homens para retomar aquele navio. Open Subtitles ليس لدينا القوة البشرية لاستعادة السيطرة على تلك السفينة
    Estes bosques sempre me inspiraram, e enquanto a humanidade tenta perceber onde encontrar inspiração para retomar o controlo das nossas ações para não surgirem coisas terríveis sem que possamos tomar ações que as impeçam, pensei que este era um bom lugar para falarmos. TED لطالما ألهمتني هذه الغابات. وكما المحاولات البشرية الجارية حول كيفية الاستلهام لاستعادة السيطرة على أفعالنا كي لا تتفاقم الأحداث دون تدخل منّا تجاهها، فإنني أعتقد أن هذا المكان مناسب كي نتحدث.
    Através de perigos indescritíveis e dificuldades inúmeras... lutei para chegar ao castelo além da Cidade dos Goblins... para retomar a criança que me roubou. Open Subtitles من خلال مخاطر لا حصر لها والمصاعب غير مرقمه... ... لقد قاتلوا في طريقي إلى القلعة خارج مدينة عفريت... ... لاستعادة الطفل أن لديك المسروقة.
    A ONU diz ser uma crise humanitária alarmante, enquanto na vizinha Abuddin, os ataques aéreos das forças do governo começaram hoje numa campanha para retomar a cidade de Ma'an do Califado. Open Subtitles المتحدة أنها أطلقت العنان لأزمة انسانية بينما في (عبودين) المجاورة، الغارات الجوية المنفذة من قبل القوات الحكومية بدأت اليوم في حملة لاستعادة مدينة (معان) من قبضة جيش الخلافة
    para retomar a criança que me roubou. Open Subtitles ... لاستعادة الطفل الذي كنت قد سرقت ".
    Os Jedi, resolutos no seu esforço para restaurar a ordem na República, planeiam uma invasão massiva para retomar Geonosis e acabar com todas as fábricas de terror de Poggle de uma vez por todas. Open Subtitles والذي يترك خطوط التجميع تندفع ضد جيوش المستنسخون قليلة العدد بينما الـ (جيداي) عازمون على بذل مساعيهم لاعادة النظام الى الجمهورية ويتحضرون لغزو هائل "لاستعادة "جيانوسيس
    Se tivéssemos vindo para retomar isto seríamos muitos mais, e sabem bem disso. Open Subtitles إذا كنا قد أتينا لإستعادة هذا المكان كان سيكون هناك الكثير منا وأنت تعرف ذلك
    Um ataque táctico para retomar a baía. Open Subtitles هجوم تكتيكي لإستعادة الخليج
    Sem os chineses, não temos homens suficientes para retomar Ma'an. Open Subtitles من دون الصينيين ليس لدينا القوة الكافية من الرجال لإستعادة (معان)
    São 26 mercenários experientes com poder de fogo para retomar a Praia de Omaha. Open Subtitles 26رجل مُسلخ بما يكفي من الأسلحة النارية (لإستعادة السيطرة على شاطيء (أوماها
    Deve aguardar mais duas semanas para retomar a sua actividade sexual normal. Open Subtitles قبل إستئناف النشاط الجنسي الطبيعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus