"para saber como" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأعرف كيف
        
    • لأرى كيف
        
    • للاطمئنان
        
    • لتعرف كيف
        
    • حتى أعرف كيف
        
    • لمعرفة كيف
        
    • لأطمئن
        
    Mas era um perseguidor clássico de poder assertivo, e já vi suficiente desses casos para saber como terminam. Open Subtitles لكن هذا كان متعقب كلاسيكى و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا لأعرف كيف تنتهى
    Ando a tentar saber o valor das acções... para saber como está a ir a minha a aquisição. Open Subtitles أحاول أن أعرف أسعار البورصة لأعرف كيف يمكنني شراء الشركة
    E talvez eu ligue para meu ex-marido para saber como ele está. Open Subtitles من يدري؟ قد أتصل بزوجي السابق لأرى كيف حاله
    Não achaste que te ia convidar a uma bebida só para saber como tens estado? Open Subtitles هل تعتقدين أنني دعوتك للشراب لأرى كيف هو حالك؟
    Estou a ligar para saber como está tudo por aí. Open Subtitles أتصل فقط للاطمئنان عليكما هل أنتما في المنزل ؟
    Já têm idade para saber como se faz, e ainda são novas para o quererem fazer. Open Subtitles كبار للغاية لتعرف كيف يفعلون ذلك صغار للغاية حتى تزال تريد فعلها
    Não pude esperar para saber como você estava. Open Subtitles لم أستطيع أن أنتظر حتى أعرف كيف أمكنكِ أن تصمدي
    Acho que já vi o suficiente para saber como as matar. Open Subtitles أعتقد أنني رأيت ما يكفي لأعرف كيف سأقتلهم
    Não sejas rude, Felipe. Estou morto para saber como é que os borrachinhos se conheceram. Open Subtitles لا تكن أحمق ،أنا أتحرق شوقاً لأعرف كيف تقابلا ؟
    Estou curioso para saber como este imitador soube das janelas. Open Subtitles لذا انا اتعرض للضغط بشدة لأعرف كيف عرف هذا المقلد بشأن النوافذ
    Quero ver a pesquisa dele para saber como reverter o que ele me fez. Open Subtitles أريد مطالعة بحثه لأعرف كيف أعكس ما فعله بي
    Estou é curioso para saber como um vagabundo controla o tempo. Open Subtitles أنا فضولي لأعرف كيف يتحكم متشرد في الطقس
    Só liguei para saber como correu o funeral. Open Subtitles مرحباً, اردت فقط أن أتحدث معك لأرى كيف جرت الجنازة
    Não estou desolado. Não tento contactar com a minha mãe para saber como está. Open Subtitles أنا لا أرثيه، و لا أحاول أن أتواصل مع أمي لأرى كيف حالها
    Pensei em ti e resolvi ligar para saber como estás. Open Subtitles لقد كنت أفكر بك وفكرت بالإتصال بك لأرى كيف أحوالك
    Adiante, estou a ligar para saber como vais. Open Subtitles على أي حال , اتصلت لأرى كيف حالك
    Estou apenas a ligar para saber como estão todos. Open Subtitles مرحباً، اتصلتُ فقط للاطمئنان عليكما
    Nem sequer para saber como morreu Ignacio, nem quem o matou e se coincide com teu filme? Open Subtitles و ليس حتى لتعرف كيف مات إجناسيو حقاً؟ أو من قتله؟ و إذا كانت حقاً كما في فلمك ؟
    Eu não preciso de ter um filho , para saber como lidar com uma criança. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون لي طفل حتى أعرف كيف أتعامل مع طفل
    Estou doido para saber como a mulher doente do chefe inspector postal se ajustou ao inverno da Nova Inglaterra. Open Subtitles أعني، اتوق كثيرا لمعرفة كيف القائد البريدي ومفتشته زوجته المريضة قامت بتعديلها للبرد في شتاء أنكلترا الجديدة
    Liguei para saber como estão a galinha e o pato. Open Subtitles لكن، اسمعي، لقد اتصلت لأطمئن علي حال الفرخ و البطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus