"para saberes" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتعرف
        
    • لكي تعرف
        
    • حتى تعرف
        
    • لتعلم
        
    • لمعلوماتك
        
    • لتعلمي
        
    • لكي تعلمي
        
    • لكي تعرفي
        
    • لتعرفي
        
    • لعلمكِ
        
    • حتى تعرفي
        
    • حتى تعلمي
        
    • لكى تعرف
        
    Quis que soubesses que usava isto antes de te conhecer, para saberes que tipo de pessoa eu sou. Open Subtitles كُنت أرتدي هذا قبل أن أقابلك أردت أن تعرف ذلك لتعرف أي نوع من النساء لديك
    Ama o suficiente para saberes que só porque alguém discorda de ti, isso não o torna teu inimigo. TED أحبب بما فيه الكفاية لتعرف أن مجرد مخالفة شخص لرأيك، لا يجعل منه عدوًّا لك.
    para saberes o que é o oceano, tens de vê-lo com os teus próprios olhos. Open Subtitles لكي تعرف ما هو المحيط حقاً، عليك أن تراه بنفسك
    Devias lê-los para saberes o que estás a assinar. Open Subtitles عليك أن تقرأها حتى تعرف ماذا ستوقع عليه.
    Queria dar-te uma boa recordação, para saberes que eu nem sempre fui uma pessoa terrível. Open Subtitles اردت اعطاءك ذكرى لطيفة لتعلم انني لم اكن شخصا سيئا
    para saberes, a minha chefe vai cobrar-te por isto. Open Subtitles فقط لمعلوماتك فمديري سوف يرسل لك فاتورة هذا
    Talvez precises de uma chave para saberes que sou louco por ti, mas já dei umas cinco chaves, Open Subtitles انظري, ربما تحتاجي إلى مفتاح لتعلمي اني مجنون بك ولكن الأمر هو, لقد اعطيت خمس مفاتيح
    para saberes, está tudo pronto na outra coisa. Open Subtitles فقط لكي تعلمي لقد إنتهينا من الشيء الآخر
    Não viste já tantos gladiadores na arena... para saberes como é fácil morrer? Open Subtitles ألم ترى مصارعين كفاية في حلبة المصارعة لتعرف كم أن الموت سهل؟
    Às vezes tens que te despenhar contra uma árvore para saberes o que fazer, e descobrir que o segredo de tudo é insignificante. Open Subtitles في بعض الأوقات يجب أن تقع بحادث وتصدم رأسك بشجرة لتعرف ما عليك فعله وتدرك أن سر أي شيء لا معنى له
    Mas, só para saberes, a higiene pessoal nasceu muito antes de te tornares vampiro. Open Subtitles ولكن لتعرف الأمر لأن ميدان الزينة الشخصية قد وصل إلي أبعد مدي منذ أن أصبحت مصاص دماء
    para saberes, não chumbei. Open Subtitles نعم ، أعلم ذلك فقط لكي تعرف أنا لم أرسب في الجامعة
    Também gosto de ler. Só para saberes. Open Subtitles أنا أحب القراءة أيضاً، لكي تعرف فقط
    Lembra-te de contar as braçadas, para saberes quando estás a chegar. Open Subtitles تذكر بإحصاء ضرباتك حتى تعرف متى تكون قُرب الحائط
    para saberes onde estás durante o treino de campo. Open Subtitles لتدريبات الضباط الخاصه بك حتى تعرف مكانك
    Vens aqui há tempo suficiente para saberes que não sou desse tipo de psiquiatra. Open Subtitles أنت تأتي هنا زهاء سنوات تكفيك لتعلم أني لست ذلك النوع من الأغبياء
    Nem acredito que não me conheças o suficiente para saberes que o dinheiro não me interessa. Open Subtitles لا أصدق أنك لا تعرفني جيدًا بما فيه الكفاية لتعلم أنني لستُ مهتمة بالمال.
    Namorei durante 3 anos em Vancouver, só para saberes. Open Subtitles انت لا تعرفنى طوال حياتى لمعلوماتك لقد قضيت ثلاثة سنوات فى فانكوفر
    Esperava que tivesses fé suficiente para saberes que eu nunca te trairia. Open Subtitles كنتُ أرجو أن تتمتّعي بإيمانٍ كافٍ لتعلمي أنّي ما كنتُ لأخونكَ أبداً.
    Pensei que eras esperta o suficiente para saberes que mereces algo melhor. Open Subtitles أنا فقط أظن أنكي ذكيه بما فيه الكفايه لكي تعلمي أنكي تستحقين الأفضل
    para saberes, segui o meu rumo há 3 anos. Open Subtitles فقط لكي تعرفي لقد قمت بالأنسجام النفسي منذ ثلاثة سنوات
    Apenas para saberes o que ela pode ou não fazer. Open Subtitles فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل ومالن تفعله
    para saberes, não sou eu, és tu. Open Subtitles أوه, فقط لعلمكِ, إنها ليست مني, إنها منكِ
    Olha, instalei o gancho para saberes sempre onde está a chave. Open Subtitles لقد وضعت علاقة مفاتيح حتى تعرفي أين هي مفاتيحك دائما
    Devias conhecer-me o suficiente para saberes que, de uma forma ou de outra, o iria reclamar. Open Subtitles يجب أن تعرفيني بشكل جيداً حتى تعلمي بطريقة أو بأخرى، سأطالب بذلك
    És novo de mais para saberes realmente o que queres. Open Subtitles انت صغير جدا لكى تعرف حقيقة ما تريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus