E precisa de mim, para se certificar que alguém, algures esteja a ouvir. | Open Subtitles | ويحتاجني للتأكد من أحد ما في مكان ما يتنصت |
Quero alguém sempre com ele para se certificar de que não o mataste. | Open Subtitles | أريد أحداً معه طوال الوقت للتأكد أنك لم تقتله |
Porque você tem tempo para conferências de imprensa, mas não para se certificar que os geradores ou o elevador funcionam. | Open Subtitles | لقد حصلت على الوقت لإعطاء المؤتمرات الصحفية الخاصة بك، ولكن لم يكن لديك الوقت للتأكد من أن مولدات لديك ما يصل إلى رمز |
Inclina-se para se certificar que a cozedura começa a horas. | Open Subtitles | يقوم بالإنحناء للخارج ليتأكد أن عملية الخبز تبدأ بموعدها |
Tinha que puxar o gatilho ele mesmo para se certificar... que tinha apanhado o seu homem. | Open Subtitles | كان لا بد أن يسحب الزناد بنفسه ليتأكد من انه حصل على رجله. |
Até ao fundo, como nós fazemos, para se certificar que as regras tinham terminado. | Open Subtitles | صعوداً للأعلى, كما نفعل نحن. لتتأكد من أن دورتها الشهرية قد انتهت. |
Quer dizer, ela estava sempre a verificar de novo, para se certificar de que todos agiam correctamente. | Open Subtitles | أعني، لقد كانت دائماً تتحقق الضعف.. لتتأكد أن كُل شخص يقوم بالفعل الصحيح. |
O canhão disparará algumas vezes... para se certificar de que não há naves inimigas no caminho. | Open Subtitles | المدفع الأيوني سيقوم بإطلاق عدة طلقات حتى يتأكد من أنه لا يوجد أي سفينة للعدو في مسار طيرانكم |
Chamou o motorista do caminhão para se certificar de que ele passava apenas no momento certo. | Open Subtitles | دعا سائق الشاحنة للتأكد من أنه سيمُرّ باللحظة المناسبة |
Se for um observador, está cá para se certificar de que estamos mortas. | Open Subtitles | إذا كان هو نصاب، انه هنا للتأكد من أننا أموات. |
O Chefe está só a tomar um tempo extra para se certificar que faz tudo bem. | Open Subtitles | المدير فقط يأخذ وقتاً إضافياً للتأكد من أن يحصل منه على كل شيء بدقة |
Doutor, vai fazer uma TAC para se certificar. | Open Subtitles | الآشعة المقطعية للتأكد من الأمر فقط أيها الطبيب ؟ |
para se certificar de que não resta absolutamente nada. | Open Subtitles | للتأكد من هناك لا شيء على الإطلاق نقاط. |
(Aplausos) Ninguém, nem Andrew Carnegie, nem John D. Rockefeller, fez tantas doações de beneficência como cada um destes três. Eles usaram a sua inteligência para se certificar de que eram altamente eficazes. | TED | قام بإعطاء هذا الكم من المال إلى جمعية خيرية كما قام كل واحد من هؤلاء الثلاثة، كما كانوا يستخدمون ذكائهم للتأكد من فاعالية أعمالهم. وفقاً لأحد التقديرات ، قامت منظمة غيتس بإنقاذ حياة 5.8 مليون شخص |
O Magistrado chegará amanhã, bem antes dos convidados, para se certificar que tudo está a postos. | Open Subtitles | القاضي سيصل غداً قبل ضيوفه ليتأكد أن الترتيبات مطابقة لمعاييره |
Ficou apenas o tempo suficiente para se certificar que eu cumpria as minhas obrigações. | Open Subtitles | بقيَ بما فيهِ الكفاية ليتأكد انني حققتُ واجباتي |
Já pedi ao meu tio para se certificar da minha segurança em Portugal. | Open Subtitles | لقد سألت عملي ليتأكد عن حمايتي في البرتغال |
Achas que veio só para se certificar que tu travavas o tipo? | Open Subtitles | نعتقد انه فقط جاء هنا ليتأكد أنك أوقفت الرجل؟ لا. |
Ela estava lá para se certificar de que o plano estava em movimento. | Open Subtitles | لانها لم تشتري تذكرة كانت هناك فقط لتتأكد أن خطتها تسير وفق كما أرادت |
Ela acabou de chantagear a Isabel, e ofereceu a vida dela para se certificar de que os Bourbon nunca mais ameaçarão os seus filhos. | Open Subtitles | لقد أبتزت اليزابيث للتو, وقدمت حياتها لتتأكد من أن البوربن لن يؤذوا أولادها مجدداً. |
E também ficará de olho em ti, para se certificar que não nos abandonas. | Open Subtitles | و هى متواجدة أيضا لمراقبتك لتتأكد من انك لن تخدعنا |
e mais importante ainda, para se certificar de que eu nunca saberia a verdade sobre a maneira como o crime fora cometido. | Open Subtitles | و الأهم على الإطلاق حتى يتأكد أني لن أعرف الحقيقة أبداً عن الكيفية التي ارتكبت بها الجريمة |