"para se tornarem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتصبح
        
    • ليصبحوا
        
    À medida que os cogumelos crescem, escolho os que comem mais para se tornarem Infinity Mushrooms. TED عندما ينمو الفطر، ألتقط أفضل المغذيات لتصبح فطر لامتناهي.
    Quanto mais esperarem para se tornarem no mínimo semi-letrados, mais difícil será dominar a linguagem matemática, tal como qualquer linguagem verbal, mas pode ser feito em qualquer idade. TED كلما انتظرت أكتر لتصبح على الأقل شبه متعلم سيصبح إتقان لغة الرياضيات أصعب، مثل أي لغة شفهية لكنها ممكنة في أي سن كان.
    Na nossa tradição, há uma cerimónia por que as raparigas têm que passar para se tornarem mulheres. É um ritual de passagem à condição de mulher. TED في تقاليدنا، هناك حفل أن تضطر الفتيات إلى الخضوع لتصبح المرأة، وطقوس للأنوثة.
    Estas crianças são preparadas para se tornarem bombistas suicidas. TED الآن هؤلاء الأطفال تم إعدادهم ليصبحوا مفجرين إنتحاريين.
    Não é possível recrutar muita gente com talento para 400 000 dólares a fazerem um sacrifício de 316 000 dólares todos os anos, para se tornarem diretores de uma organização contra a fome. TED الان لا توجد طريقة تمكنك ان تجعل الكثير من الناس بمواهب مقدرة ب400 الف دولار ان يقوموا بتضحية قدرها 316 الف دولار سنوياً ليصبحوا مدراء تنفيزيين لأعمال الخير ضد الجوع
    E aquelas que regressarem ao seu país, voluntariamente ou não, estarão preparadas para se tornarem professores, comerciantes, líderes nos seus países. TED وأولئك الذين سيعودون إلى بلادهم سواء طوعًا أو لا سيكونون جاهزين ليصبحوا معلمين وتجار وقادة في بلادهم
    E evoluíram ainda mais para se tornarem não só algo bom de se ter mas essencial de se ter. TED ثم تطورت أبعد من ذك، لتصبح ليست مجرد من الجميل الحصول عليهم، بل من الضروري ذلك.
    Há também o design neobiológico, em que se usa cada vez mais a própria vida e os seus processos para se tornarem parte da nossa indústria. TED هذا هو تصميم بيولوجي جديد، حيث نقوم باستخدام الحياة نفسها أكثر وأكثر وعمليات الحياة لتصبح جزء من صناعتنا.
    Assim, adaptámos os terminais de ecrã de contacto, usados nas lojas a retalho, para se tornarem postos de trabalho nas clínicas. TED لذا أعدنا استخدام شاشات منافذ البيع التي تعمل باللمس وكانت تستخدم في محلات التجزئة لتصبح محطات علاجية.
    Mas o problema é o que pode acontecer quando decidirem que farão absolutamente qualquer coisa para se tornarem ricos e poderosos. Open Subtitles ولكن المشكلة هى ماذا سيحدث عندما تقررون أى شيئ لتصبح ثرى وقوى
    "Este é o primeiro passo para se tornarem membros da sociedade. Open Subtitles هذه خطوتك الأولى لتصبح من أعضاء المجتمع نعم
    Até formas complicadas podem ser moldadas para se tornarem muito mais simples de um ponto de vista topológico. Open Subtitles حتى أشكالاً معقدة جداً يمكن فضّها لتصبح أبسط من وجهة نظر طوبولوجية.
    Os sujeitos só deturparam e distorceram as tradições para se tornarem insulares. Open Subtitles الجناة قاموا بتحريف و تغيير التقاليد لتصبح معزولة بالكامل
    Cães predadores brincavam ao longo dos antigos rios enquanto os seus parentes voltaram para o oceano para se tornarem nas primeiras baleias com ar de lontras. TED انتشرت كلاب الغزلان المفترسة على طول الأنهار القديمة، بينما عاد أقاربهم إلى المحيط ليصبحوا أول حيتان تشبه ثعلب الماء.
    De acordo com o protocolo, também se reuniram jovens rapazes para se tornarem eunucos que serviriam as candidatas a rainha durante o seu tempo de preparação. Open Subtitles ووفقاً للقوانين تم القبض على الشبان أيضاً ليصبحوا الخصيان
    Seleccionou o Jacob e o Luke... e enganou-os para se tornarem... as suas vítimas inconscientes. Open Subtitles .. أختار جاكوب و لوك وغرر بهم ليصبحوا ضحاياه المجهولين
    Apenas os mais corajosos serão escolhidos para se tornarem guerreiros, e para servirem o vosso Rei. Open Subtitles الشجعان فقط يتم إختيارهم ليصبحوا محاربين لخدمة ملكُكم
    Uma geração de fracos, completos narcisistas, que deixam a faculdade para se tornarem DJ's. Open Subtitles جيل الألفية الناعم ، بعنوان النرجسيين الذين يتركون الكلية ليصبحوا لاعبى اغانى
    Se o fizermos, podemos preparar as crianças que permanecerem nos EUA, para se tornarem produtivas, membros empenhados na nossa sociedade. TED إذا فعلنا، سنكون قادرين على تجهيز هؤلاء الأطفال الذين بقوا في الولايات المتحدة نجهزهم ليصبحوا أعضاء منتجين ومندمجين في مجتمعنا
    Como tiveram esta formação, para se tornarem pedreiros, canalizadores e dobradores de tubos, as suas probabilidades de ganhar dinheiro aumentaram em 300–400%. TED و لأنهم خاضوا هذا التدريب ليصبحوا بنائين و سباكين و ثنَّائي قضبان. أما الأن فقدرتهم على جني المال زادت بنسبة 300% إلى 400%

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus