"para ser o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأن أكون
        
    • لكي يكون
        
    • لكي تكون
        
    • كي يكون
        
    Ainda estou em choque que ele tenha confiado em mim para ser o responsável. Open Subtitles مازالت مصعوقا ً من ثقته فيّ لأن أكون المنفذ
    O avô até gostou do editorial, tanto que me convidou para ser o convidado dele em Camp Allen este fim de semana. Open Subtitles في الحقيقه جدي أحب التحرير, كثيراً لدرجه أنه دعاني لأن أكون ضيفه في معسكر " آلن " نهايه هذا الأسبوع.
    Vou escolher secretamente uma pessoa do grupo para ser o mentiroso. Open Subtitles سأقوم بشكل سري باختيار واحد من المجموعة لكي يكون كاذباً
    Enquanto isso, Deus escolheu hoje... para ser o dia do esclarecimento. Open Subtitles وفي نفس الوقت الرب إختار اليوم لكي يكون يوم التنوير
    É preciso ter bigode para ser o Bandit. Open Subtitles لانه لدي شارب. يجب ان يكون لديك شارب لكي تكون اللص
    Acho que você finalmente está pronto para ser o homem que eu achava que poderia ser. Open Subtitles اعتقد انك مستعد اخيرا لكي تكون الرجل الذي اردته
    Existe uma mulher que o Derek quer... e acredito que ela lhe pode ensinar o que ele precisa de saber... para ser o meu digno sucessor. Open Subtitles هناك إمرأة يريدها ديريك و أنا أؤمن أنها تستطيع أن تعلمه ما يحتاج أن يعلمه كي يكون خليفتي المناسب
    eu comprometo-me, perante todos os nossos familiares e amigos,... que irei continuar a esforçar-me para ser o marido perfeito... o teu melhor amigo e o teu "felizes para sempre". Open Subtitles أنا أتعهد، أمام جميع أسرتنا والأصدقاء بأني سأواصل السعي، لأن أكون زوج مثالي
    Não foi para ser o herói. Open Subtitles لم أفعل ذلك لأن أكون بطلاً. أنا لم أعلم
    Com toda humildade, Padre... eu escolhi-o pela mesma razão que o nosso Rei e a nossa Rainha... nomearam-no para ser o pintor da corte. Open Subtitles بكل تواضع ايها القديس .إخترته لنفس السبب ملكنا والملكه عينوه لكي يكون هو رسام المحكمه
    Avisa-me se durar o suficiente, para ser o teu acompanhante. Open Subtitles فقط أعلميّني إن كان سيدوم بما فيّه الكفايّة لكي يكون المفضل لديكِ
    Então pediste ao Sr. Motorista Matador - para ser o nosso motorista. Open Subtitles سيد القتل الغير متعمد بالمركبات لكي يكون سائقنا
    ao Congressista Roger Furlong para ser o próximo e o melhor governador do Ohio! Open Subtitles إلى عضوِ كونجرس روجر فرلنغ لكي يكون التالي،وأفضل حاكم لأوهايو.
    Ele foi metido neste roubo para ser o motorista da fuga. Open Subtitles تم إجباره في سرقتهم لكي يكون سائق الهروب
    Um bar que os chefes escolhem, ao acaso, todas as noites, para ser o cofre de toda a cidade. Open Subtitles والزعماء يختارون الحانة بشكل عشوائيكُلليلة.. لكي تكون آمنة في المدينة كلها.
    E sei... pareces tão feliz sendo o pai do Paul e da Krista mas nunca tiveste tempo para ser o meu. Open Subtitles وأنا أعرف بأنك سعيد جداً (بأخذك دور أب (بول) و(كريستا لكنك لم تمنح نفسك الوقت حتى لكي تكون أبي
    - Meio quente para ser o céu, não é? Open Subtitles ساخنة قليلة لكي تكون الجنّة، صحيح؟
    Ele tem idade para ser o meu pai. Open Subtitles انه كبير بما يكفي كي يكون والدي
    O que acha que ele teria dado para ser o melhor? Open Subtitles ماذا تظن بما كان سيضحي كي يكون الأفضل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus