Estou te a levar ao continente. É para seu próprio bem, acredite em mim. | Open Subtitles | أنا آخذك للبر الرئيسي لمصلحتك ثق بي |
- para seu próprio bem, espero que não. | Open Subtitles | -أرجوا ألا يكون حدث هذا لمصلحتك |
Eu estou a expulsá-lo de Veneza para seu próprio bem. | Open Subtitles | أنا أطردك من البندقية لمصلحتك |
Que, para seu próprio bem, as relembremos graficamente do que está exatamente em jogo, para que elas não tentem nenhum truque de maneira a escaparem como fizeram da última vez que enfrentaram os Limpadores. | Open Subtitles | لمصلحتهم نذكرهم بالرسوم والصور على ما سيضعوه على المحك بالضبط كي لا |
Nem que seja para seu próprio bem. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا لمصلحتهم |
É importante que esteja ciente disso, para seu próprio bem. | Open Subtitles | , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك |
-É tudo para seu próprio bem. | Open Subtitles | -كل هذا لمصلحتك |
para seu próprio bem. | Open Subtitles | لمصلحتك |
para seu próprio bem. | Open Subtitles | لمصلحتك |
É para seu próprio bem. | Open Subtitles | -هذا لمصلحتك . |
Ultimamente, usa as sessões como desculpa para distorcer o que digo para seu próprio bem. | Open Subtitles | ، ـ مُؤخراً كُنت تستغل جلساتنا كعُذر لإساءة تفسير ما أخبرك به من أجل مصلحتك الشخصية |
Vou interrompê-la, para seu próprio bem. | Open Subtitles | سأضطر لقطع كلامك قبل أن تواصلي من أجل مصلحتك |
para seu próprio bem, não se envolva mais. | Open Subtitles | و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك |