"para superar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتخطي
        
    • لتجاوز
        
    • للتغلب على
        
    • ليتغلب عليه
        
    • لتتخطى
        
    É que necessito de tempo para superar isto. Open Subtitles انها فقط , حاجتي لبعض الوقت لتخطي الموضوع
    Participe num programa de investigação controlado e receberá $ 100 para superar as suas ansiedades. Open Subtitles شارك في مشروع بحث مغلق و ستتلقى 100 دولار لتخطي مخاوفك
    Estes passos podem ser utilizados para superar todos os contratempos. Open Subtitles و هذه الخطوات يمكن إستخدمها لتخطي أية عقبه
    Passaram apenas alguns dias. Tem que dar algum tempo para superar. Open Subtitles فقط منذ أيام قليلة، أعط نفسك بعض الوقت لتجاوز هذا
    Ter alguém com quem possamos contra sempre, é essencial para superar as adversidades. TED أن تجد شخصًا تعول عليه بغض النظر عن أي شيئ آخر هو شيئ أساسي لتجاوز الصعاب.
    Grande parte da resposta está na competência e na formação dos intérpretes para superar as barreiras linguísticas. TED جزء كبير من الإجابة يتمثل في مهارات وتدريب المترجمين الفوريين للتغلب على الحواجز اللغوية.
    para superar o medo, e destruir o mal onde quer que esteja. Open Subtitles للتغلب على الخوف، ولتدمير الشر أينما يختبأ.
    Apercebi-me finalmente que até cumprires o teu destino, ele não vai ter o seu desafio para superar. Open Subtitles أدركت أخيراً أنّه إلى تكمل قدرك، لن يكون أمامه تحدِّ ليتغلب عليه.
    para superar algo, tens de estudar os seus mecanismos. Open Subtitles لتتخطى شيء،يجب أن تعرف طريقة عمله جيدا
    Comecei a escrever para superar o meu ex-amor, Charlie. Open Subtitles انا بدأت بالكتابة لتخطي انفصالي من صديقي السابق تشارلي
    Quem é que diz para alguém usar um boneco para superar a morte do bebé? Open Subtitles لتُخبر شخص ما أن يستخدم دُمية لتخطي موت طفله؟
    A Whitney disse que precisava de tempo para superar a perda. Open Subtitles قالت أنها بحاجة لبعض الوقت لتخطي الخسارة
    Podes focar o teu chi e usá-lo no combate para superar qualquer obstáculo. Open Subtitles يمكن تركيز طاقتك الحيوية واستغلالها في القتال لتخطي أية عقبة.
    Vês? Só precisas de uma conversa amigável para superar uma crise. Open Subtitles أزمة لتخطي نحتاجه ما كل أرأيت؟
    - Você vai pedir a Deus que te ajude para superar esta fixação... Open Subtitles عليكما أن تطلبا العون من الربّ لتجاوز هذا التعلّق ..
    Percebi que é o que tenho de fazer para superar isto. Open Subtitles ظننت ان هذا ما علي القيام به لتجاوز الأمر
    Darei o meu melhor para superar isso. Open Subtitles حسنا، سوف أبذل قصارى جهدي للتغلب على ذلك
    Os cálculos necessários para superar os problemas de projectabilidade são mais significantes do que achávamos. Open Subtitles العمليات الحسابية المطلوبة للتغلب على المشكلات الأساسية أكثر أهمية عمّا ظننا
    Até cumprires o teu destino, ele não terá o seu grande desafio para superar. Open Subtitles إلى أن تكمل قدرك، لن يكون أمامه تحدِّ ليتغلب عليه.
    Porque o teu amor por ela era suficientemente forte para superar tudo o que te fizeram. Open Subtitles لأنكَ تُحبّها ، كانت لديكِ القوة لتتخطى أيّشيءفعلوهبكَ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus