Valha o que valha, estou aqui para te dizer que é possível. | Open Subtitles | أيا كان السبب أنا هنا لأخبرك أن ذلك ممكن |
Eu sou um cientista do futuro e estou aqui para te dizer que isto é um trabalho para dois. | Open Subtitles | أنا عالم من المستقبل وهنا لأخبرك أن هذه مهمة تحتاج إلى شخصين. |
Disse para te dizer que também ela se lembra do vosso pacto. | Open Subtitles | وطلبت أن أقول لك إنها أيضاً تتذكر التعهد |
Ofereceu-me um milhão de dólares para te dizer que abortei. | Open Subtitles | عرضت عليّ مليون دولار لأخبرك أنّي أجهضت الجنين. |
Estava mesmo a caminho para te dizer que está na hora de sair. | Open Subtitles | لقد وصلت للتو كي أخبرك أنه حان وقت خروجك |
Estou aqui para te dizer que acredito em ti. | Open Subtitles | اه .. أنا هنا لأخبرك أنني اؤمن بيكي |
Acho que é uma boa altura para te dizer que fui um agente duplo este tempo todo. | Open Subtitles | أعتقد بأنه الوقت المناسب لأخبرك بأنني كنت عميلاً مزدوجاً كل هذا الوقت |
Liguei para te dizer que não me apetece festa. | Open Subtitles | أجل، لقد أتصلت لأقول أني لست في مزاجٍ للإحتفال |
Só te estou a ligar para te dizer que está tudo bem. | Open Subtitles | أنا أتيت لأقول ان كل شيء بخير |
Estou aqui para te dizer que seja o que for que te aconteça, nunca irás escapar àquilo que és. | Open Subtitles | انا هنا لاقول لك ذلك أي شيء آخر يأتي لك انت لن تستطيع الهروب عن ماهيتك |
Rastaman, estou aqui para te dizer que Nino Brown diz que os teus serviços já não são necessários na comunidade. | Open Subtitles | انا هنا لأخبرك أن "نينو" يقول أن خدماتك لم تعد مهمة للمجتمع |
Ryan, és bom no teu trabalho, mas eu também, e estou aqui para te dizer que as tuas palavras têm consequências. | Open Subtitles | - ساعدتها ،راين، أنت جيد في عملك ولكني جيدة في عملي كذلك وانا هنا لأخبرك أن لكلماتك عواقب |
Só vim cá para te dizer que um tipo chamado Rallo... parou-me na rua para fazer ameaças. | Open Subtitles | حسنا, استمع إلي , لقد أتيت إلى هنا لأخبرك أن ذلك الشخص الذي يدعى (رولو) أوقفني, وقام بتهديدي |
Olha, eu percebo que estejas zangada. O que faz deste, o momento perfeito para te dizer que o presidente da câmara contratou-nos para reparar a velha montanha Russa de Springfield. | Open Subtitles | أفهم أنّك غاضبة، مما يجعل الآن هو الوقت المثالي لأخبرك أن العمدة استخدمنا لإصلاح أفعوانية (سبرينغفيلد) القديمة |
Só passei por cá para te dizer que o juiz encerrou o caso do Porter por falta de provas. | Open Subtitles | أتيت لأخبرك أن القاضي أسقط قضية (بورتر) لنقص الأدلة. |
O Dr. disse-me para te dizer que a tua última vítima, aquele todo contorcido no fogão, lividez fixa, morto há dois dias. | Open Subtitles | الطبيب أخبرني أن أقول لك أن الضحية الأخيرة الذي كان يشوى في الفرن الشحوب منتهي .. |
Olha, estamos os dois aqui ao mesmo tempo para te dizer que acabou. | Open Subtitles | نظرة، حصلت لكم على حد سواء هنا في نفس الوقت أن أقول لك أنه قد انتهى. |
Gostaria de saber onde estás para te dizer que estou presa noutro lugar onde odeio todos. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أعرف أين انت حتى أستطيع أن أقول لك أنا عالقة في مكان آخر حيث أنا أكره الجميع |
Estou aqui, Charles, para te dizer que vou matar a tua filha. | Open Subtitles | جئتُ يا (تشارلز) لأخبرك أنّي سأقتل ابنتك |
Então, vim cá acima para te dizer que te amo. | Open Subtitles | لذا، جئت لأخبرك أنّي أحبك. |
Estou aqui para te dizer que sou melhor do que tu neste momento. | Open Subtitles | أنا هنا كي أخبرك بأني أفضل منك في الوقت الحالي |
Olá, telefonei para te dizer que estou bem. | Open Subtitles | مرحبا ، اتصلت فقط لأخبرك أنني بخير |
Bem, agora é uma altura tão boa como qualquer outra para te dizer que talvez te tenha enganado hoje. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن هذا الوقت مناسب كأيّ وقت آخر لأخبرك بأنني ربما قمت بتضليلك سابقاً. |
É um mau momento para te dizer que não gosto do futebol americano? | Open Subtitles | هل هذا وقت سيء لأقول أني لا أحب كرة القدم؟ |
Quem sou eu para te dizer que é errado? | Open Subtitles | من انا لأقول ان ذلك خطأ؟ |
Só liguei para te dizer que... | Open Subtitles | أهاتفك فقط لاقول لك |