Se esticarmos os músculos, comermos bem, descansarmos e repetirmos, criaremos as condições para tornar os músculos tão grandes e fortes quanto possível. | TED | عندما تمزّق عضلاتك، كُل طعاماً مناسباً، استرح و كرّر العملية، سوف تخلق ظروفاً لجعل عضلاتك كبيرة و قويّة قدر الإمكان. |
Quer assinar este abaixo-assinado para tornar este hospital acessível a todos? | Open Subtitles | هل تود توقيع هذه العريضة لجعل مستشفانا أكثر سهولة للوصول |
Ainda temos os ingredientes para tornar o Verão doce | Open Subtitles | لا زلنا نملك المكوّنات لجعل هذا الصيف جميل |
Esta é a minha hipótese de fazê-la assinar, para tornar isto oficial. | Open Subtitles | إنّها فرصت لأجعلها توقّع على هذه الأوراق لأجعل من الأمر رسمياً |
Nós levámos apenas 10 000 para tornar o saber obsoleto. | TED | ثم استغرقنا نحن 10،000 لنجعل المعرفة بائدة. |
Nada como ser violada para tornar o dia inesquecível. | Open Subtitles | لاشيء مثل التعرض للاغتصاب ليجعل يومك لامع ومشرق |
Mostra onde estão os corpos quentes num edifício ou quais as divisões concebidas para tornar esses corpos invisíveis. | Open Subtitles | إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية |
A cor, perfume, néctar e forma servem para tornar uma flor irresistível. | Open Subtitles | اللون ، الرائحة ، الرحيق والشكل جميعها لجعل الزهرة لا تُقاوم |
Precisamos de ajuda para tornar o Dwight num cavalheiro. | Open Subtitles | نحتاج مساعدتكم لجعل دوايت يبدو بمظهر رجل نبيل |
Heróis que morreram lutando para tornar este país seguro. | Open Subtitles | أبطال ماتوا وهم يقاتلون لجعل هذه البلاد آمنة. |
Gostava de te ouvir perguntar como podes ajudar o nosso esforço, o nosso esforço coletivo para tornar o teu país seguro. | Open Subtitles | أود أن أسمعك تطلبين كيف بوسعك مساعدة جهودنا جهودنا الجماعية لجعل دولتنا آمنة هل تظنين أن بإمكانك فعل ذلك؟ |
É usando esse dinheiro duma forma mais racional para tornar os países do mundo seguros, para as pessoas do mundo se sentirem seguras. | TED | إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان . |
São projetos para tornar melhor o mundo à sua volta. | TED | وهذه المشاريع لجعل العالم من حولهم مكانا أفضل. |
Esqueci que 250 milhões de pessoas... me pagavam para tornar as suas vidas um pouco melhores. | Open Subtitles | ونسيت بأني مسؤول عن 250 مليون شخصاً يدفعون لي راتبي لأجعل حياتهم أفضل |
Mas mais importante o que poderia eu fazer para tornar o mundo mais belo? | Open Subtitles | لكن اهم من ذلك ماذا يمكن أن افعل لأجعل العالم أجمل ؟ |
Devíamos estar a socializá-los para tornar o ato de cuidar um coisa "fixe" para os rapazes. | TED | علينا ان ننشئهم إجتماعيًا لنجعل الرعاية امر جيد للرجال. |
Sim, o princípio é o mesmo excepto pela areia grossa que eles lhe põem dentro para tornar a experiência mais agradável. | Open Subtitles | نعم القوانين نفسها ما عدا الرمل القليل الذي يوضع ليجعل التجربة اكثر متعة |
Tens talento para tornar o tema íntimo, aberto e confortável, num ambiente seguro. | Open Subtitles | عِنْدَكَ موهبة حقيقية لجَعْل الحديث مفتوحُ ومريح فى اطار امن. |
As câmaras do hospital não captam som, portanto pus música para tornar as passagens do pessoal mais atractivas. | Open Subtitles | كاميرات الأمن للمستشفى ليس لها صوت لذا حصلت على قطعة موسيقية لتجعل الذهاب والمجيء القبيح للموظفين |
para tornar realidade a nossa ideia e seguir um caminho semelhante à Tailândia, sabíamos que teríamos de conquistar jovens fazendeiros para a agricultura. | TED | لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة. |
De qualquer maneira, agora parece ser uma boa altura para tornar isto oficial... a nossa apresentação. | Open Subtitles | على أيّ حال , يبدو أن الوقت مناسب . . كي نجعل الأمر رسمياً تعارفنا |
Basta apenas uma pessoa para tornar uma empresa má. | Open Subtitles | يتطلب الأمر رجلاً واحداً . كي يجعل الشركة فاسدة |
Livramo-nos deles para tornar tudo mais claro e é tudo o que resta. | TED | نحن نقوم فقط بالتخلص منها لجعلها أكثر نظافة، وهذا كل ما في الأمر. |
para tornar esta central rentável, tem de despedir 112 pessoas. | Open Subtitles | نقودنا مصنوعة من المخدرات لكي تجعل هذا المفاعل صالح اقتصاديا يجب أن تسرح 112 موظف |
Bem, várias companhias pelo mundo fora estão a trabalhar para tornar esta tecnologia acessível às pessoais normais, como o suinicultor, como vocês. | TED | حسنًا، العديد من الشركات حول العالم تعمل على جعل هذه التقنية متاحة لجميع الناس مثل مزارعي الخنازير، مثلكم. |
Fui um pouco malicioso. para tornar isto mais interessante, coloco um espaço aqui, e o verdadeiro título da peça é este. | TED | لقد كنت أستسخف قليلاً، فبالحقيقة ولجعلها أكثر تشويقاً قمتُ بإضافة فراغٍ هنا، وإليكم الآن العنوان الحقيقي للمقطوعة: " لحن الأوركسترا وبائع الزهور الفردي " |
E para tornar isto em algo que os clientes se orgulhassem em conduzir, projetámos um corpo estético ambicioso. | TED | ولجعل هذا شيئا يمكن للزبائن الافتخار فعلا بقيادته، صممنا هيكلا ذو شكل مستحسن. |