São estáveis quimicamente, mas pouco eficazes para transmitir calor. | TED | فهي متوازنة كيميائياً لكنها غير جيدة لنقل الحرارة. |
Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. | TED | وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية. |
Quanto aos sistemas de radar existentes, o custo mais alto é com a energia consumida para transmitir o sinal do radar. | TED | وبالنسبة لنُظُم الرادار المتواجدة، فإن أكبر العوامل المكلفة هي الطاقة المستخدمة لنقل إشارة الرادار نفسه. |
É isso que tem estado a emitir! Está pronta para transmitir a informação! | Open Subtitles | ،هذا ما كانت ترسله إستعدادها لإرسال المعلومات |
Foi programado para transmitir quando o vírus fosse activado. | Open Subtitles | تمّت برمجته لإرسال إشارة عند تنشيط الفيروس |
Esse serviço público seria uma hora de tempo de antena reservada todas as noites para transmitir informação, aquilo a que agora chamamos as notícias da noite. | Open Subtitles | تلك الخدمة الاجتماعية ستكون عبارة عن تخصيص ساعة من البث كل مساء للبث الإعلامي الإخباري أو مانمسيه الآن أخبار المساء. |
Há muitas ferramentas que podemos utilizar para transmitir estas ideias às pessoas pela primeira vez, no seu idioma. | TED | توجد حاليّا وسائل متعددة تصلُح للاستخدام لإيصال هذه الأفكار للناس للمرة الأولى بلغتهم الأم. |
Esta luz pode ser usada para transmitir dados sem fios que estas coisas usam para comunicar entre si. | TED | وهذا الضوء يمكن استخدامه لبث البيانات اللاسلكية ان هذه الاشياء تستخدمه للتواصل مع بعضها البعض. |
Depois, aplicamos a tecnologia de medicina à distância do Alasca para transmitir os dados a especialistas, que contactam Anuk para o tratamento de que ele precisa. | TED | ونطبق بعدها تكنولوجيا التطبيب عن بعد الخاصة بألاسكا لنقل البيانات للمتخصصين، الذين يربطون أنوك بالعلاج الذي يحتاجه. |
Agora vamos juntar todas estas informações e perguntar: "Como podemos usá-la para transmitir uma memória minha "do meu cérebro para o vosso?" | TED | الآن، دعونا نأخذ كل هذه المعلومات معاً، ونسأل: كيف يمكننا استخدامها لنقل ذاكرة لدي من دماغي إلى أدمغتكم. |
E usei essa interligação para transmitir os padrões cerebrais das minhas memórias e ideias para os vossos cérebros. | TED | واستخدمت هذا الاقتران لنقل أنماط ذهني المرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري الى أدمغتكم. |
Quando começámos, não encontrámos nenhuma rede fiável para transmitir dados, especialmente a partir de hospitais rurais. | TED | عندما بدأنا، لم نجد شبكة موثوقة لنقل البيانات، وخاصة في المستشفيات الريفية. |
Isso é o melhor para transmitir as vibrações da tua laringe para o microfone dentro do pendente. | Open Subtitles | هذا أفضل لنقل الاهتزازات من حنجرتك للميكروفون داخل القلادة |
Conspiração para transmitir segredos da defesa dos Estados Unidos e segredos atômicos para a União Soviética, conspiração para reunir segredos, e não se registar como agente estrangeiro. | Open Subtitles | التآمر لنقل أسرار دفاعيّة نوويّة أمريكيّة للإتحاد السوفياتي التآمر لجمع الإستخبارات و لم تكن مسجّلا كعميل أجنبي |
Não deve ser fácil alcançá-lo, por isso, estão a usá-la para transmitir o vírus. | Open Subtitles | والآن، من الصعب انتقال الفيروس له لذا يستخدمونها لنقل الفيروس |
Oficiosamente, é usada para transmitir números aos operativos na Europa. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي, تستخدم لإرسال أرقام لعملائنا الأوروبيين في الميدان |
As babysitters electrónicas são feitas para transmitir o choro do bebé do seu berço para o quarto dos pais. | Open Subtitles | كاميرا الاطفال صممت لإرسال بكاء الرضع من مهدهم إلى غرف أباءهم |
Ele usava-o para transmitir a mensagem da mochila dele para o rádio e... | Open Subtitles | بوسعه استخدامها لإرسال الرسالة ...من حقيبته إلى الراديو و |
Ele não queria estar no convés para transmitir a nossa localização, ele queria estar lá em cima, para poder nadar até ao submarino depois deles nos afundarem. | Open Subtitles | إنه لا يريد أن يكون على سطح السفينة لإرسال موقعنا بل أراد أن يكون هناك لكي يكون قادر على أن يسبح إلى الغواصة عندما يغرقوننا |
Nós não tínhamos a tecnologia para transmitir. | TED | لم تكن لدينا التقنية للبث والنقل. |
O comunicador deve funcionar. Foi feito para transmitir em túneis Tok'ra. | Open Subtitles | الإتصالات يجب أن تعمل لقد صممت للبث من أنفاق * الـ * توك-رع |
para transmitir a importância da sua perspetiva, de Beauvoir dedicou-se ao seu livro mais polémico. | TED | لإيصال أهمّيّة منظورها، لجأت دي بوفوار إلى أكثر كتبها المليئة بالتحديات على الإطلاق. |
Trabalhando com música de orquestra ao vivo as bailarinas executam estas combinações para transmitir a história, as emoções e as personagens. | TED | تعمل الراقصات جنباً إلى جنب مع الفرقة الموسيقية الحية لإنجاز هذه الرقصات بدقة لإيصال رواية أو مشاعر أو دور شخصية ما. |
Mais tarde nessa noite, foi persuadido a aceitar o seu prêmio e comunicou que finalmente tinha concluído a sua invenção para transmitir energia sem fios. | Open Subtitles | في هذه الليله استطاعوا اقناع تيسلا بقبول الجائزه , وأعلن انه اخيرا انجز اختراعه لبث الطاقه لاسلكيا |