"para um lugar onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى مكان حيث
        
    • لمكان حيث
        
    • الى مكان
        
    E tu deves partir para um lugar onde te podes expressar livremente. Open Subtitles ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية
    Nós não podemos ficar, então para o inferno com isto. Iremos para um lugar onde nós podemos viver. Open Subtitles لكننا لا نستطيع البقاء ، اللعنة سنذهب إلى مكان حيث نستطيع أن نعيش
    Não tivemos escolha a não ser abandonar os acampamentos e retirarmos para um lugar onde os Wraith não nos procurassem. Open Subtitles لم يكن لدينا أي خيار سوى التخلي عن مستوطناتنا و التراجع إلى مكان حيث لا يمكن أن يبحث فيه الريث عنا
    Mas se és mau, vais para um lugar onde os mortos pensam... que continuam vivos e rezam para morrer, mas a morte nunca chega. Open Subtitles وإن كنتَ سيئاً ستذهب لمكان حيث يظن الموتى أنهم مازالوا أحياء وأنهم يُصلّون لأجل موتهم ولكن الموت لا يأتيهم يو بي إن؟
    Devia mudar-me para um lugar onde gostem de pervertidos. Open Subtitles عليّ أن أنتقل لمكان حيث يكون المنحرفون مرَحًّب بهم
    Quero ir para um lugar onde só pense em mim. Open Subtitles اننى فقط ارغب في الذهاب الى مكان لكى لا افكر سوى فيه
    para um lugar onde uma mulher pode fazer mais do que papas à colherada. Open Subtitles سوف اخذك الى مكان تكونى فية امراة ذكية وتفعلى ماتريدين
    Eu só queria ir para um lugar onde ninguém me conheça. Open Subtitles أريد الذهاب إلى مكان حيث لا يعرفني أحد
    Estamos a ir para um lugar onde os humanos compram animais, certo? Open Subtitles ...نحن مآخوذان إلى مكان حيث الحيوانات تُعرض ليشتريها البشر ، حسناً ؟ ...
    E fui para um lugar onde eles nunca me encontrariam. Open Subtitles وذهبت إلى مكان حيث لن يعثروا عليَّ
    E eu... mudei-me para um lugar onde era impossível encontrar homens giros, portanto... Open Subtitles وانتقلت لمكان حيث لا يمكنني أن أقابل أي رجل لطيف، لذا..
    Pelo menos, leva-me para um lugar onde não fique com os joelhos cheios de carvão. Open Subtitles على الأقل خذني لمكان حيث لا تتلطخ ركبتي بغبار الفحم
    E sabemos que é possível seguirmos neste continuum, em direção a alguma coisa bastante mais idílica, para um lugar onde até é concebível uma conferência como esta. TED ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقاً لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن يُعقد
    Nós vamos daqui para um lugar onde não nos iremos nunca mais preocupar. Open Subtitles سوف نذهب من هنا الى مكان ولن نقلق بخصوص اي شئ عندها
    Estudou estratégias de defesa medievais, por isso deve ir para um lugar onde possa proteger-se. Open Subtitles لقد درس الاستراتيجيات الدفاعية في القرون الوسطى لذا غالبا سيذهب الى مكان حيث يمكنه أن يحمي نفسه
    Agora, vamos levá-los para um lugar onde todos são compreendidos, onde não existe dor. Open Subtitles الان لنأخذهم الى مكان حيث كلنا يمكن ان يتم فهمه حيث لايوجد الم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus