"para usar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإستعمال
        
    • لاستخدام
        
    • لإستخدام
        
    • لتستخدم
        
    • لاستعمال
        
    Digo-lhe, dado você não ir viver para usar a informação. Trabalho para... É uma Smith Wesson. Open Subtitles سأخبرك ، لأنك لن تعيش لإستعمال تلك المعلومات , انا أعمل ل
    Diga-me que não está à espera para usar a minha sanita no telhado. Open Subtitles اخبريني أنك لست تنتظرين لإستعمال مرحاضي الخاص بالسطح
    Especialmente, a attitude para com o uso da força e a forma como eles são treinados para usar a força são particularmente diferentes. TED سلوك استخدام القوة والطريقة التي تدربوا عليها لاستخدام القوة مختلفة ايضا
    A maioria dessas crianças são muito pequenas para usar a Internet. TED ومعظم هؤلاء الأطفال صغار للغاية لاستخدام أي موقع.
    Estou-me marimbando! Eu não quero problemas! Arranje uma autorização para usar a sala! Open Subtitles لا أريد أى مشاكل إحصل على تصريح لإستخدام الصاله
    O que pode uma empresa fazer hoje em dia para usar a totalidade da cadeia de valor para apoiar uma melhor qualidade de vida e proteger os direitos da criança? TED فماذا يمكن لشركة أن تفعله اليوم لتستخدم سلسلة القيمة الإجمالية الخاصة بها لتدعم مستوى معيشة أفضل وتحمي حقوق الأطفال؟
    Deste modo, ficarão mais motivados para usar a função executiva. TED ستكون بذلك أكثر تحفيزًا لاستعمال الوظيفة التنفيذية.
    Formámos este grupo para usar a nossa riqueza e poder para proteger o segredo, não expô-lo. Open Subtitles نشكل هذه المجموعة لإستعمال ثروتنا وقوتنا لحماية ذلك السر، لا لكشفه
    Permissão para usar a lata, chefe? Open Subtitles الإذن لإستعمال الحمّام؟
    Quando o Rei deu a pedreira ao conde, deu permissão ao priorado para usar a pedra. Open Subtitles عندما أعطى الملك مقلع الحجارة لـ (إيرل) أعطى الرئيس الموافقة لإستعمال الحجار
    Estou preparado para usar a força. Open Subtitles أنا مستعدّ لإستعمال القوة!
    "Não posso esperar para usar a minha nova voz com os meus amigos". TED لا أستطيع الانتظار لاستخدام صوتي الجديد مع أصدقائي.
    Temos que dar à Mãe Natureza as ferramentas de que ela precisa para usar a inteligência da auto cura. TED علينا إعطاء الطبيعة الأدوات التي تحتاج لاستخدام ذكاءها للشفاء الذاتي.
    O truque é juntá-las para usar a comida como uma maneira de ver. TED البراعة هي في جمعها معاً لاستخدام الغذاء كطريقة نظر
    Só não ficou confortável com a câmara, por isso nos deu permissão para usar a história dela. Open Subtitles ولكنها لم تكن مرتاحة للظهور على الكاميرا، لذا أعطتنا الإذن لاستخدام قصتها.
    É como se tivesses de pedir autorização para usar a casa-de-banho. Open Subtitles وكأنه عليك أن تطلب الإذن لإستخدام المرحاض
    Se eu puder reprogramar o sistema para usar a energia dos Drej, isto podia dar a partida no reactor. Open Subtitles إذا تمكنت من إعادت توجيه النظام لإستخدام طاقة الدريج، وبهذا سيبدأ المفاعل فى العمل
    Mas existe uma forma certa e uma forma errada para usar a magia. Open Subtitles لكن هنالك طريقة جيدة وطريقة سيئة لإستخدام السحر
    Tens pouco tempo para usar a máquina para enganar o homem. Open Subtitles لديك وقت ضئيل جدًا لتستخدم الجهاز في التلاعب بالرجل
    Apenas vim para usar a casa-de-banho porque ela não para de violar a regra. Open Subtitles كنت أعمل هنا طوال اليوم ، لقد عادت للتو لاستعمال الحمام ، لأنها تبقى تنتهك القوانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus