"para vir para" - Traduction Portugais en Arabe

    • للقدوم إلى
        
    Desisti de uma carreira no software para vir para aqui e fazer a diferença. Open Subtitles لقد كنتُ كذلك. تخلّيتُ عن مهنة برمجيّات للقدوم إلى هنا وإحداث فرقٍ.
    Ela trabalhou a vida toda para vir para cá, dançar na Companhia de Balé de Nova Iorque e de repente, ela desiste de tudo? Open Subtitles لقد عملت وتدرّبت طوال حياتها للقدوم إلى هُنا والرقص بمركز البالية، ثمّ تفكّر فجأة في ترك كلّ ذلك؟
    Então o Fisher ajudou-os a arranjar os vistos para vir para a América, e a sua família chegou há 4 dias. Open Subtitles إذن (فيشر) ساعد في الحصول على التأشيرات اللازمة للقدوم إلى (أمريكا)، ووصلت عائلتكَ قبل أربعة أيّام هل هذا صحيح؟
    O terreno foi predominantemente povoado por veteranos da 1° Guerra e as suas famílias, que deixaram as suas casas para vir para Agro Pontino. Open Subtitles كانت الأرض في الغالب يسكنها الحرب العالمية الأولى قدامى المحاربين وعائلاتهم الذين غادروا منازلهم للقدوم إلى بونتينو الزراعية
    Usou o poder da sua alma para vir para cá? Open Subtitles أقمت باستغلال طاقة روحك للقدوم إلى هنا؟
    Estou bêbada neste momento. Tive que apanhar um táxi para vir para cá. Open Subtitles اضطررت لأخذ سيارة أجرة للقدوم إلى هنا
    senão apresentava queixa. Foi com esse dinheiro que paguei o bilhete para vir para os EUA em 1983. É essa a razão básica para estar a falar-vos aqui hoje: Porque levei um tiro. (Risos) (Aplausos) Quando comecei com um trabalho só meu, decidi que não iria fazer imagens. TED وهذه هي الطريقة التي -- مع هذه الأموال دفعت تذكرة للقدوم إلى الولايات المتحدة في عام 1983، وهذا أمر بالغ -- السبب الأساسي أنا أتحدث إليكم هنا اليوم. لأني اصبت بطلق ناري. (ضحك) (تصفيق) حسنا ، عندما بدأت عملي، قررت ان لا اشتغل بالصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus