Quanto ao paradoxo da escolha, sabemos que, por um lado, apreciamos a novidade e a alegria, penso eu, por termos várias opções. | TED | في مفارقة الاختيار-- أنتم تعلمون، من جهة نحن نستمتع بالجدية والهرج ، أعتقد ، لنستطيع أن نحظى بكثير من الخيارات. |
Esse é o paradoxo da viagem no tempo e o da vida. | Open Subtitles | هذه مفارقة السفر عبر الزمن وهي أيضًا مفارقة الحياة |
Ligado a este tema, vamos falar sobre o que eu chamo "paradoxo da sorte", que é uma curiosidade. | TED | في هذا السياق, سنتكلم على ما أسميه " مفارقة الفرصة" الذي يبدو مثير للاهتمام. |
Porque não o é? É por isso que lhe chamo o "paradoxo da sorte". | TED | لماذا ليست كذلك؟ هذا ما اسميه "مفارقة الفرصة" |
O Facebook e outras plataformas de redes sociais estão a enfrentar o que chamamos de paradoxo da transparência. | TED | لذا، تواجه كل من منصة فيسبوك ومنصات التواصل الاجتماعي الأخرى ما أسميه بـ"مفارقة الشفافية". |
E este é o paradoxo do cinema, o paradoxo da crença. | Open Subtitles | هذه هي مفارقة السينما مفارقة التصديق |
O paradoxo da Ignorância Feliz? | Open Subtitles | مفارقة نعمة الجهل |