Eles pararam de bater. Achas que eles vão desistir? Não. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن الطرق هل تظن حقاً بأنهم توقفوا؟ |
pararam de fazer lentes de contacto há 30 anos. | Open Subtitles | توقفوا عن صنع العدسات اللاصقة قبل 30 عاماً |
Repare, Divindade, que pararam de cantar. | Open Subtitles | ستلاحظ أيها المقدس أنهم قد توقفوا عن الغناء |
E quando vocês pararam de me ouvir, eu encontrei pessoas que ouviam. | Open Subtitles | وعندما توقفتم عن الاستماع لي وجدت اشخاص جدد ليستمعوا |
Eles pararam de construir a pirâmide, e por uma boa razão. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن بناء الأهرامات لأسباب وجيهة |
Ou pararam de usá-la ou descobriram um meio de impedir a sua detecção. | Open Subtitles | , إما أنهم توقفوا عن إستخدامها أو أخفوها من أن يتم إكتشافها |
Entusiasmei-me muito a falar do meu trabalho e eles pararam de comer. | Open Subtitles | أنا متحمس أكثر للتحدث في العمل لقد توقفوا عن الأكل |
Nunca te perguntaste porque é que nos pararam de interrogar acerca da morte do Hill na prisão? | Open Subtitles | لقد كنت تتساءل دائما لماذا توقفوا عن إستجوابنا عن قضية مقتل هيل في السجن؟ |
Já te perguntaste por que pararam de nos interrogar sobre o Hill ter sido morto na prisão. | Open Subtitles | لقد كنت تتساءل دائما لماذا توقفوا عن إستجوابنا عن قضية مقتل هيل في السجن؟ |
Viram-no vezes sem conta, naquela noite, até que, por fim... pararam de ver. | Open Subtitles | شاهدوه مراراً وتكراراً تلك الليلة، حتى أخيراً توقفوا عن المشاهده |
É por isso que pararam de fazer velório em casa e começaram a levar os corpos para funerárias. | Open Subtitles | لهذا السبب توقفوا عن عرض الجثث بالمنازل و بدؤا بأخذها إلى دار الدفن |
Claro que tenho, Professor, porque quando levei essas mulheres elas pararam de ser namoradas ou irmãs ou filhas ou noivas de alguém. | Open Subtitles | بالطبع,بروفيسور لأننى عندما اخذت تلك النساء,توقفوا .. عن كونهم اشخاص آخرين.. صديقات.. |
Apenas pararam de telefonar. | Open Subtitles | فقط توقفوا عن الاتصال لم يفسر احد ذلك ابدا |
Vão se lembrar daqueles que deram tudo de si, que não esmoreceram, que não pararam de lutar e não desistiram. | Open Subtitles | أريدك أن نتذكروا انكم فعلتك كل ما بوسعكم لم توقفوا عن القتال لم تنسحبوا |
Bem, agente LaSalle, é porque pararam de fabricá-la em 99. | Open Subtitles | حسنا, ايتها العميل لاسيل ذلك لأنهم توقفوا عن انتاجهم منذ العام 1999 |
pararam de imprimir e eles não estão contentes. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن الطباعة ويبدو أنهم ليسوا سعداء بما حصل |
Aumentamos a velocidade. Claro, pararam de torturar o piloto! | Open Subtitles | نحن زادت سرعتنا - لقد توقفتم عن تعذيبه - |
Então, quando é que vocês pararam de fazê-lo e porquê? | Open Subtitles | إذن ، متى توقفتم عن فعلها ولماذا ؟ |
Há cerca de um mês atrás... pararam de produzir... | Open Subtitles | حسنا ، منذ حوالي شهر من قبل توقفا عن إنتاج |
Posso dizer que eu levei cinco garotas para vê-lo, e todas as cinco pararam de ver a Holly. | Open Subtitles | سأقول أنني قد اتخذت خمسة فتياة لكي اراه وكل الخمسة توقفو عن روئة هولى |
Não pararam de se beijar nos 10 dias seguintes. | Open Subtitles | ولم يتوقفوا عن تقبيل بعضهم منذُ ذلك الحين |
Empregados que precisavam de mais responsabilidades, que pararam de prosperar sem essas responsabilidades. | Open Subtitles | الموظفون الذين يحتاجون أن يعطى لهم المزيد من المسئوليات، من يتوقفوا عن التألق بدون مسئوليات... |