"pararem de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتوقفوا عن
        
    • يتوقفوا عن
        
    Se não pararem de tentar matar-se uns aos outros, prendo-vos a todos. Open Subtitles اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال
    Vão precisar de ajuda mesmo, se não pararem de tocar. Open Subtitles أجل، ستحتاجون لمُساعدة بالتأكيد إذا لمْ تتوقفوا عن الرنين.
    Ei! Pensei que já vos tínhamos dito para pararem de bisbilhotar. Open Subtitles لقد أخبرناكم يا رفاق أن تتوقفوا عن التطفل هنا
    Se não pararem de comprar porcaria no Staples e Baby Gap Open Subtitles لو لم تتوقفوا عن شراء الهراءات من هراءات الأطفال و المشابك
    Diz ao idiotas para pararem de tocar à campainha. Open Subtitles أخبري هؤلاء المغفلين أن يتوقفوا عن قرع جرسي
    Já não fujo mais pelo Michael e acho que está na hora de todos pararem de me tratar como uma bebé e me dizerem o que se passa. Open Subtitles وأعتقد بأنه قد حان الوقت لأن تتوقفوا عن معاملتي وكأنني طفلة وتخبروني بمايجري آآ..
    É melhor começarem a respeitar este homem e pararem de agir como animais selvagens. Open Subtitles يجب عليكم جميعا ان تظهروا الاحترام لهذا الرجل وان تتوقفوا عن مطاردته وكأنه حمار وحشي
    Se não pararem de se portar como um bando de leiteiras, farão outro turno! Open Subtitles والآن إن لم تتوقفوا عن التصرف كحفنة... من النساء المرتعدات، فستعملون... لوقت إضافي،
    Têm de dizer às pessoas para pararem de dizer disparates. Open Subtitles يجب ان تخبر الناس أن يتوقفوا عن التحدث بالتفاهة.
    Diga aos homens gays para pararem de ter sexo. Open Subtitles أخبر الرجال المثليين أن يتوقفوا عن ممارسة الجنس.
    Está ainda na altura de os "designers" de África pararem de olhar para fora. TED حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus