Quando os meus homens voltaram a Nova Iorque não paravam de falar de um prodígio chamado Cameron Howe. | Open Subtitles | ,عندما عاد رجالي إلى (نيو يورك) لم يكفوا عن الحديث عن الأعجوبة المسماة بـ(كاميرون هاو) |
- Não paravam de dizer que seria melhor para o Mikey. | Open Subtitles | لم يكفوا عن قول بأن (مايكي) أفضل هكذا... |
Só porque os miúdos não paravam de brincar com o equipamento das impressões digitais. | Open Subtitles | فقط لأن الأطفال لم يتوقفوا عن اللعب بأجهزة بصمات الأصابع |
Adiante, não paravam de falar de uma festa de bebé, esta noite, para uma certa "VPMG". | Open Subtitles | على أيّة حال، لم يتوقفوا عن الكلام حول حفلة "قبل الولادة"، الليلة لـ"ن.ر، ح. ج" مؤكد |
Não paravam de chegar pessoas com caçarolas. | Open Subtitles | كل هؤلاء النّاس الذين ظلّوا يأتون مع الأوعية |
Contigo nos meus braços... os meus pais pensariam que tinha mudado... e paravam de pensar que sou um solitário. | Open Subtitles | مَعك على ذراعِي... ناسي يَعتقدونَ اني تَغيّرتُ... وهم لا يتوقفون عن اعتقاد أَن مثلي انا الوحيدِ. |
Disse que não paravam de dizer-lhe o que fazer, o que o irritava. | Open Subtitles | قال انه متضايق من كل الناس الذين يقولن له مالذي يفعله |
Não paravam de me ladrar! | Open Subtitles | لم يتوقفوا عن النباح في وجهي! |
Não paravam de dizer... | Open Subtitles | ...ظلّوا يقولون |
Não paravam de gritar: "Ken Phelps! Ken Phelps!" | Open Subtitles | ظلّوا يرددون, "(كين فيلبس)" |
- Tive vizinhos que nunca paravam de discutir. | Open Subtitles | لا يتوقفون عن الشجا ر |
Disse que não paravam de dizer-lhe o que fazer, facto que o irritava. | Open Subtitles | قال انه متضايق من كل الناس الذين يقولن له مالذي يفعله |