Eu adora Paris na Primavera. Eu adora Paris no Outono.l | Open Subtitles | أحب باريس في موسم الربيع أحب باريس في الخريف |
Levei esse sistema para uma exposição de tecnologia em Versailles, perto de Paris, no final de novembro de 1990. | TED | لذلك حملت هذا النظام لمعرض تجارة في فرساي قرب باريس في أواخر نوفمبر 1990. |
Eu adoro Paris na Primavera Eu adoro Paris no... | Open Subtitles | أحب باريس في موسم الربيع ...أحب باريس في |
Estive em Paris no verão passado, que preços. | Open Subtitles | بالمناسبة ، لقد كنت في باريس الصيف الماضى و كانت الأسعار ، ياللهول |
A eternidade, para mim, começou um dia em Paris... no ônibus 96, no trajeto entre... | Open Subtitles | بدأت القصة معي ذات خريف في باريس على الباص رقم 96 |
Última chamada para o voo de Paris no Concorde da Air France, com embarque na porta 34. | Open Subtitles | النداء الأخير لرحلة الكونكورد المتجهة إلى باريس الصعود الآن في البوابة 34 |
A tua psicóloga ligou, terá de cancelar a tua sessão de hoje pois o seu marido surpreendeu-a com uma fabulosa viagem a Paris no Natal. | Open Subtitles | واخيراً طبيبتك النفسيه اتصلت وستضطر لإلغاء جلستك اليوم لأن زوجها فاجئها برحله رائعه إلى باريس خلال عيد الميلاد |
Descoberto pela primeira vez em Paris no começo do século em um conjunto de garotas gêmeas. | Open Subtitles | اكتشفته لأول مرة في باريس في مطلع القرن في الفتياة التؤام |
Vivíamos em Paris. No 13º distrito. | Open Subtitles | كنا نعيش في باريس في الحي الثالث عشر |
A Orchestre du Bolchoï em Paris, no Châtelet! | Open Subtitles | أوركسترا البولشوي في باريس. في شاتليه. |
Conheceram-se em Paris no Verão. | Open Subtitles | تقابلا في باريس في الصيف الماضي |
Amanhã vamos para Paris no jato privado dele. | Open Subtitles | غداً , سنذهب الى باريس في طائرته الخاصة |
Ele vai para Paris... no comboio das 8:15 h. | Open Subtitles | سيغادر (باريس) في قطار الثامنة والربع صباحاً |
O teu fornecedor está no nível 3, na pequena Paris, no meio dos não humanos? | Open Subtitles | مزودك موجود في المستوى الثالث، في باريس الصغيره بين غير البشريين ؟ |
Eu adoro esse medo e agarro-me a ele, porque é ele quem me dá a força para dizer que estarei em Paris no sábado, na Galeria Bonnard, no salão Saint-François, onde te esperarei até à noite. | Open Subtitles | أنا أحب هذا الخوف، وأتشبث به وحده يمنحني القوة؛ كي أخبرك إنني سأكون متواجدة في باريس يوم السبت |
O meu verão em Paris, no tempo da faculdade, foi tão esclarecedor! | Open Subtitles | الصيف الذي قضيته في "باريس" وأنا في الجامعة كان مُلهماً للغاية |
"Só porque me levas-te a Paris no teu jatinho particular não quer dizer que vá dormir contigo". | Open Subtitles | "مش عشان خدتني معاك في طيارتك في باريس انك فاكر انك تقدر تنام معايا" |
O embaixador do nosso contentamento chegou a Paris no passado Domingo ou Segunda-Feira. | Open Subtitles | وصل المرسال الذي نتوق إليه إلى باريس الأحد أو الأثنين الماضي |
lnstalo-me primeiro, e a minha mãe leva a Emma para Paris, no domingo. | Open Subtitles | لا، قررنا أن أود أن المضي قدما في إنشاء أول... ... ثم أمي سيجلب إيما إلى باريس يوم الاحد. |
Organizei tudo para chegar a Paris no fim do Outono. | Open Subtitles | لقد أعددت الترتيبات للذهاب إلى باريس |