"parte mais difícil" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجزء الأصعب
        
    • الجزء الصعب
        
    • أصعب جزء
        
    • اصعب جزء
        
    • أصعب شيء
        
    • اصعب شئ
        
    A parte mais difícil da construção é arranjar uma boa ideia para o "eureca!" TED الجزء الأصعب من البناء بالنسبة لي هو التوصل إلى فكرة رائعة للحظة التجلي.
    e depois a parte mais difícil foi preenchê-la com ideias musicais, porque aí temos que pensar. TED ومن ثم يأتي الجزء الأصعب وهو ملىء هذا البناء العام بالأفكار الموسيقية لان هذا يتطلب من التفكير
    A parte mais difícil, era metê-lo no meu avião. Open Subtitles إركابه على متن طائرتي؟ كان ذلك الجزء الصعب.
    Pus de lado a parte mais difícil e segui pelo desvio, embora nunca antes a tivesse escalado, mas comecei logo a duvidar de mim. TED قررت فجأة تخطي الجزء الصعب وتسلق ذلك الفرق. على الرغم من أنني لم أتسلقه من قبل، لكنني بدأت أشك في نفسي على الفور.
    A parte mais difícil de ser quem ou o que sou e ter o poder para mudar as coisas que quero e saber que nao posso. Open Subtitles أصعب جزء في كوني من أنا أو ما انا هو القدرة على تغيير الأشياء التي اريد تغييرها و أنا أعلم أنني لا أستطيع.
    Felizmente, obtive o lugar, mas a parte mais difícil era encarar o meu pai. TED لحسن الحظ حصلت على العمل لكن اصعب جزء هو مواجهة ابي
    A parte mais difícil foi perder a independência. TED كان أصعب شيء بالنسبة لي هو فقدان استقلاليتي.
    A parte mais difícil ao fazer parte desta equipa não é a de arriscar a sua própria vida. Open Subtitles الجزء الأصعب بخصوص هذا الفريق هو عدم المجازفه بحياتك الخاصه
    A parte mais difícil é quando as pessoas se esquecem da carta, porque eu é que faço figura de parvo. Open Subtitles الجزء الأصعب هو عندما ينسى الناس أوراقهم لأنّي حينها سأبدو كأحمق
    Fingir estar de férias deve ser a parte mais difícil deste caso. Open Subtitles أتصرّف مثل أنّي في عطلة الربيع قد يكون الجزء الأصعب لهذه الصفقة بكاملها
    Essa é a parte mais difícil. Nada mais importa. Open Subtitles هذا هو الجزء الأصعب من الأمر لا يهم أي شيء آخر
    Mas a parte mais difícil era que o meu filho estava tão furioso comigo. Open Subtitles ولكن الجزء الأصعب أن ابني كان غاضباً جداً مني
    Mas a parte mais difícil é manter a rotação. TED لكن الجزء الصعب هو المحافظة على الدوران
    Além disso tu já conquistaste o meu pai, e essa era a parte mais difícil. Open Subtitles بجانب انك بالفعل نجحت فى الحصول على موافقة ابى, وهذا هو الجزء الصعب.
    Infelizmente, a parte mais difícil é sempre a decisão, e viver com a decisão tomada. Open Subtitles لسوء الحظ، الجزء الصعب لَيسَ الإخْتياَر. أنه بـ الَعِيشُ مع الإختيارِ الذي أخترته.
    Eu pensei que transformar a prata em peças fosse provavelmente a parte mais difícil. Open Subtitles ظننت بأن تحويل الفضة إلى طاقم فضي سيكون الجزء الصعب
    A tua função é ouvir sempre cada palavra minha, e aqui vem a parte mais difícil, fazer mesmo o que te digo. Open Subtitles عملكِ هو أن تستمعين لكل كلمة أقولها دائماً وإليك الجزء الصعب في الحقيقة يجب أن تنفذي ما تسمعينه
    A parte mais difícil na colocação de etiquetas é que, depois de as colocarmos, temos que esperar meses. TED ذلك أصعب جزء من علامات، الآن ، هو بعد أن قمت بوضع علامة على، عليك أن تنتظر، أشهر.
    Esta é realmente a parte mais difícil do trabalho para mim. Open Subtitles هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة . لى فى هذه الوظيفة
    Acho que o meio foi a parte mais difícil. Open Subtitles استطيع ان اقول ان منتصف الطريق كان اصعب جزء لنا
    Acho que o corpo dele congelado no depósito é a parte mais difícil de explicar. Open Subtitles أعتقد أنَّ جسده المُجمد في القبو هو أصعب شيء لتوضيحه
    Sabe qual é a parte mais difícil em ser você? Open Subtitles هل تعلم ماهو اصعب شئ في تقمص شخصيتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus